Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «that responsibility quite simply » (Anglais → Français) :

Pull factors are quite simply related to the fact that as migrants seek a better life, they will continue to head for the EU as long as life chances are better here than in their home countries.

Les facteurs d’attraction sont tout simplement liés au fait que, puisqu’ils cherchent une vie meilleure, les migrants continueront à se tourner vers l’UE aussi longtemps qu'ils y trouveront davantage de possibilités d'améliorer leurs conditions de vie que dans leur pays d'origine.


The integrity of the internal market, our ‘Heimatmarkt', is not negotiable, quite simply because the internal market is one of the main assets we hold in common.

L'intégrité du marché intérieur, notre "Heimatmarkt" n'est pas négociable. Tout simplement parce que le marché intérieur est l'un de nos principaux biens communs.


Third country nationals have specific integration needs, different from the needs ofother disadvantaged groups, quite simply because they are very often newcomers to the host society.

Les ressortissants de pays tiers ont des besoins spécifiques en matière d'intégration, qui sont différents de ceux d'autres catégories défavorisées, tout simplement parce qu'ils sont très souvent des nouveaux venus dans la société d'accueil.


The role not only of political decision-makers but also of economic players and the media is to be strong and convincing in sending out a positive, clear and perceptive message – a message of responsibility, quite simply.

Le rôle des décideurs politiques, mais aussi des acteurs économiques et des médias, est de faire passer, de façon forte et convaincante, un message positif, lucide, clairvoyant, un message de responsabilité tout simplement.


It is quite simply the case that we have a number of time constraints, to which I referred very recently when I spoke before the parliamentary committee which is responsible for such issues.

Simplement, nous avons quelques contraintes de calendrier que j’ai d’ailleurs rappelées très récemment devant votre commission compétente.


We have done so not because we want a head on a plate, but because we quite simply wish to attribute responsibility for the affair. Nothing more nor less.

Nous ne l’avons pas fait parce que nous voulons une tête sur un plateau, mais parce que nous souhaitons simplement que les responsabilités soient établies dans cette affaire, ni plus ni moins.


In a world where many children tend to be quite comfortable with digital media, education and training also have an important role to play in promoting the safe and responsible use of digital tools and in developing media literacy, i.e. the ability not only to access digitally created content, but more importantly to interpret, use, share, create and critically assess such content.

Dans un monde où de nombreux enfants sont très à l’aise avec les médias numériques, l’éducation et la formation ont également un rôle important à jouer pour promouvoir l’utilisation des outils numériques en toute sécurité et de façon responsable et pour développer l’éducation aux médias, c’est-à-dire la capacité non seulement d’accéder au contenu numérique, mais, ce qui est plus important, d’interpréter, d’utiliser, de partager, de créer et d’évaluer de manière critique un tel contenu.


Quite simply, practical, substantial steps also need to be taken and I do actually believe that a country in which torture continues to be used on a daily basis for the purpose of administering justice simply cannot be an appropriate economic partner for a democratic Europe.

Tout simplement, d’importantes mesures pratiques doivent être prises. Je pense en effet qu’un pays qui pratique la torture dans la pratique juridique quotidienne ne peut pas être un partenaire économique convenable pour une Europe démocratique.


A court case often comes to a standstill quite simply because the facts of the case cannot be established, and quite simply because the resources for mutual legal assistance are not available.

Un procès est souvent bloqué parce qu’un fait ne peut pas être éclairci, parce que l’entraide juridique n’a pas de moyens.


65. In response to the need to integrate corporate social responsibility into the training of existing managers and employees and to anticipate the skills that will be required of the managers and employees of the future, courses or modules in business ethics become quite a common element of business degrees.

65. Face à la nécessité d'incorporer la responsabilité sociale des entreprises à la formation des dirigeants et salariés, et à celle de prévoir les qualifications dont ceux-ci auront besoin à l'avenir, des cours ou modules sur l'éthique d'entreprise se généralisent dans les préparations aux diplômes commerciaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'that responsibility quite simply' ->

Date index: 2024-02-03
w