Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
My Friend's House

Traduction de «thank my house » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I want to take this opportunity to thank my House colleagues and the witnesses for their diligence and dedication in the study of the bill.

J'en profite pour remercier mes collègues à la Chambre et les témoins pour la diligence et le dévouement dont ils ont fait preuve pendant l'étude de ce projet de loi.


Mr. Speaker, I too would like to thank my hon. colleague for his contributions prior to being in the House and in the House, as well as taking the opportunity to visit my riding and sample some of the fruits of the labour.

Monsieur le Président, j'aimerais moi aussi remercier mon collègue des contributions qu'il a faites avant et depuis son arrivée à la Chambre, ainsi que de sa visite dans ma circonscription où il a pu goûter à certains des fruits de notre labeur.


I am well and I am proud to be here in the House today. I want to thank my girlfriend, my loved ones, my family and my team, who have always been there for me.

J'aimerais remercier mon amoureuse, mes proches, ma famille et mon équipe, qui ont toujours été là pour moi.


I would like to thank my constituents, my wife Francine, my daughter Joëlle, my son Mario junior, all my political organizers as well as my predecessor in the House, Maurice Dumas, who has retired after seven productive years here.

Évidemment, je remercie grandement mes électeurs, mon épouse, Francine, ma fille Joëlle, mon fils, Mario junior, tous mes organisateurs politiques et mon prédécesseur à la Chambre, M. Maurice Dumas, qui a pris sa retraite après avoir passé sept fructueuses années parmi vous.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Madam President, Mr Wathelet, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to thank all of those in this House who have contributed to the debate, and I would also like to thank my colleagues in the Committee on Budgets once again for their willingness to compromise, which, for Parliament’s budget and for the other institutions, enabled us to agree on a very responsible line between the new financing needs that we gained through the Treaty of Lisbon along with new competences and a targeted self-restraint.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur Wathelet, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de remercier tous ceux qui, au sein de cette Assemblée, ont contribué au débat. Je souhaite aussi remercier une fois encore mes collègues de la commission des budgets pour leur volonté de trouver un compromis, ce qui, pour le budget du Parlement et les autres institutions, nous a permis d’adopter une ligne très responsable, bon compromis entre les nouveaux besoins financiers obtenus grâce au traité de Lisbonne en même temps que de nouvelles compétences et une retenue ciblée.


Last but not least, I would like to take the opportunity to thank everyone who assisted me in my work: the Information Society and Media Directorate General of the European Commission, the secretariat of the European Parliament’s Committee on Transport and Tourism; I thank my fellow members of this House and those who are unable to be here today for their comments and proposals for amendments, and I thank the professional organisations for all their useful advice, invitations and explanations.

Dernière chose mais non des moindres, je voudrais en profiter pour remercier tous ceux qui m'ont aidée dans mon travail: la direction générale de la société de l’information et des médias de la Commission européenne, le secrétariat de la commission des transports et du tourisme du Parlement européen.


If you would allow me, I failed to thank my good colleague Mrs Cederschiöld with whom I worked very closely, as with others, on my report, and I thank the House for its patience.

Si vous le permettez, j’ai négligé de remercier mon excellente collègue, Mme Cederschiöld, avec laquelle j’ai travaillé en étroite collaboration, de même qu’avec d’autres personnes, à l’élaboration de mon rapport, et je remercie le Parlement pour sa patience.


I want to thank my friend on the other side of the House for allowing me again, in the House, to speak to my colleagues on this side, my friends on the other side, and my colleagues in the Bloc Quebecois, with whom we have had a marvellous relationship.

Je veux remercier mon ami d'en face de m'avoir permis, de nouveau, de parler à mes collègues de ce côté-ci de la Chambre, à mes amis d'en face et à mes collègues du Bloc québécois, avec lesquels nous avons eu de très bonnes relations.


– (DE) Let me start by warmly thanking my fellow-Members of this House for their very constructive cooperation, especially the shadow rapporteurs, to whom many thanks.

- (DE) Permettez-moi de commencer en remerciant chaleureusement mes collègues pour leur coopération très constructive, en particulier les rapporteurs fictifs.


Here, however, in this Chamber, on my own behalf, on behalf of the French Prime Minister and Government, I wish first and foremost to thank this House for its contribution.

Mais ici, dans cette enceinte, en mon nom, au nom du Premier ministre et du gouvernement français, je veux d'abord remercier votre Assemblée pour sa contribution.




D'autres ont cherché : my friend's house     thank my house     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thank my house' ->

Date index: 2021-07-24
w