Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thank my constituents from brome—missisquoi " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I would like to thank my colleague from Brome—Missisquoi.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Brome—Missisquoi.


Mr. Speaker, I want to thank my colleague from Brome—Missisquoi for his question.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Brome—Missisquoi de sa question.


Mr. Speaker, I would like to thank my colleague from Brome—Missisquoi for his very interesting speech.

Monsieur le Président, j'aimerais remercier mon collègue de Brome—Missisquoi de son discours très intéressant.


Mr. Speaker, I thank my colleague from Brome—Missisquoi who, by the way, is doing a great job on the whole issue of social housing.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Brome—Missisquoi qui, soit dit en passant, fait un travail remarquable en ce qui concerne toute la question du logement social, notamment.


Permit me to salute and thank my constituents from Brome—Missisquoi for this fourth mandate, for the renewed trust they put in me during this last election.

Permettez-moi de saluer et de remercier mes électeurs de Brome—Missisquoi pour ce quatrième mandat, pour cette confiance renouvelée qu'ils ont mis en moi lors de cette dernière élection.


– Mr President, I would like to thank you and the Office of the President for responding to the request from the Kashmiri community in my constituency, and indeed the Kashmiri Mayor of Manchester, Afzal Khan, to send condolences and aid to the victims of the earthquake.

- (EN) Monsieur le Président, je tiens à vous remercier, ainsi que votre Bureau, d’avoir répondu à la demande formulée par la communauté cachemirie de ma circonscription électorale et plus particulièrement par le maire cachemiri de Manchester, Afzal Khan, d’adresser nos condoléances et de fournir une aide aux victimes du tremblement de terre.


– Mr President, I wish to thank you personally for your efforts and assistance in trying to secure the release of my constituent from Liverpool, Ken Bigley, who was taken hostage in Iraq.

- (EN) Monsieur le Président, je tiens à vous remercier personnellement pour les efforts et l’aide que vous avez déployés pour tenter d’obtenir la libération de Ken Bigley, citoyen de ma circonscription de Liverpool, qui a été pris en otage en Irak.


– Mr President, I wish to thank you personally for your efforts and assistance in trying to secure the release of my constituent from Liverpool, Ken Bigley, who was taken hostage in Iraq.

- (EN) Monsieur le Président, je tiens à vous remercier personnellement pour les efforts et l’aide que vous avez déployés pour tenter d’obtenir la libération de Ken Bigley, citoyen de ma circonscription de Liverpool, qui a été pris en otage en Irak.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thank my constituents from brome—missisquoi' ->

Date index: 2025-04-23
w