Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Both Houses meeting together
Both houses of Parliament
I thank both house leaders for their courtesy to me.
In the presence of both Houses
Meeting of both houses
Mixed Commission of Both Houses

Traduction de «thank both house » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
both Houses meeting together | in the presence of both Houses

chambres réunies


both houses of Parliament

Chambres du Parlement/les | deux Chambres/les


Mixed Commission of Both Houses

commission mixte paritaire




both houses of Parliament

les deux chambres du Parlement [ les deux Chambres | les Chambres du Parlement ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A brief word on the regulation implementing decisions on own resources, which Parliament will be deciding on during this session. I wanted to thank, both personally and on behalf of the Council, Alain Lamassoure for his report, along with this House for its diligence and speed in dealing with this question.

Juste un mot sur le règlement portant application des décisions sur les ressources propres, sur lequel votre Assemblée sera amenée à se prononcer lors de cette session, pour remercier, au nom du Conseil et en mon nom personnel, Alain Lamassoure pour son rapport, et pour remercier votre Assemblée de la diligence et de la rapidité avec laquelle elle a traité ce dossier.


I thank both house leaders for their courtesy to me.

Je remercie les deux leaders à la Chambre de leur courtoisie.


– (ES) Mr President, I would like to begin by thanking both the Commission and the Council and all the other Members of this House for having accepted the invitation to deal once again with this issue — the scourge of small arms in the world.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais commencer par remercier la Commission, le Conseil et tous les membres de cette Assemblée d’avoir accepté de venir débattre une fois de plus de ce sujet - le fléau des armes légères dans le monde.


Vladimír Špidla, Commission (CS) Madam President, honourable Members, I should like to start by thanking both the rapporteur and the House as a whole for their first-rate work, which has been carried out in an extremely short space of time, given the complex and sensitive nature of this issue.

Vladimír Špidla, membre de la Commission. - (CS) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les Députés, pour commencer, je tiens à remercier les deux rapporteurs et toute cette Assemblée pour l’excellent travail qu’ils ont réalisé en un laps de temps très court, compte tenu de la nature complexe et délicate de cette question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Not to prolong this, I think there remains a question, without opening the validity of the House leader's reference to administrative error, as to whether the privileges and the rights of this House were abused by the repeated failure of the Government of Canada to follow an order given by this House and spelled out in Standing Order 110(1) (1515) The Speaker: I thank both the government House leader and the right hon. member for Calgary Centre for their submissions on this point.

En résumé, sans mettre en doute l'erreur administrative dont le leader du gouvernement à la Chambre a parlé, je suis d'avis qu'il reste à déterminer si les droits et les privilèges de la Chambre ont été enfreints, compte tenu du fait que le gouvernement a omis à plusieurs reprises de respecter un ordre donné par la Chambre et consigné au paragraphe 110(1) du Règlement (1515) Le Président: Je remercie le leader du gouvernement à la Chambre et le très honorable député de Calgary-Centre de leurs arguments à cet égard.


I will end by thanking both Mr MacCormick and Mr Duff, who, in the report on the adoption of the Members’ Statute, have endorsed our work on it, which I hope will be adopted by the House without delay.

En conclusion, je remercie M. MacCormick et M. Duff qui, dans le rapport sur l’adoption du statut des députés, ont établi ce que nous avons écrit dans ce statut qui, je l’espère, sera adopté le plus rapidement possible par cette Assemblée.


Many thanks both to the Commissioner and to the Members of the House.

- Je remercie vivement Mme la commissaire.


We, Her Majesty’s most loyal and dutiful subjects, the House of Commons of Canada, in Parliament assembled, beg leave to offer our humble thanks to Your Excellency for the gracious Speech which Your Excellency has addressed to both Houses of Parliament; And of the amendment of Mr. Gauthier (Roberval), seconded by Mr. Duceppe (Laurier–Sainte-Marie), — That the following words be added to the Address: “This House deplores that Your ...[+++]

Nous, sujets très dévoués et fidèles de Sa Majesté, la Chambre des communes du Canada, assemblée en Parlement, prions respectueusement Votre Excellence d’agréer nos humbles remerciements pour le gracieux discours qu’Elle a adressé aux deux Chambres du Parlement; Et de l’amendement de M. Gauthier (Roberval), appuyé par M. Duceppe (Laurier–Sainte-Marie), — Que les mots suivants soient ajoutés à l’Adresse : « La Chambre déplore que les conseillers de Votre Excellence fassent preuve d’un manque de vision face aux enjeux fondamentaux de la société québécoise et canadienne, tels q ...[+++]


We, Her Majesty’s most loyal and dutiful subjects, the House of Commons of Canada, in Parliament assembled, beg leave to offer our humble thanks to Your Excellency for the gracious Speech which Your Excellency has addressed to both Houses of Parliament; And of the amendment of Mr. Gauthier (Roberval), seconded by Mr. Duceppe (Laurier–Sainte-Marie), — That the following words be added to the Address: “This House deplores that Your ...[+++]

Nous, sujets très dévoués et fidèles de Sa Majesté, la Chambre des communes du Canada, assemblée en Parlement, prions respectueusement Votre Excellence d’agréer nos humbles remerciements pour le gracieux discours qu’Elle a adressé aux deux Chambres du Parlement; Et de l’amendement de M. Gauthier (Roberval), appuyé par M. Duceppe (Laurier–Sainte-Marie), — Que les mots suivants soient ajoutés à l’Adresse : « La Chambre déplore que les conseillers de Votre Excellence fassent preuve d’un manque de vision face aux enjeux fondamentaux de la société québécoise et canadienne, tels q ...[+++]


We, Her Majesty's most loyal and dutiful subjects, the Senate of Canada in Parliament assembled, beg leave to offer our humble thanks to Your Excellency for the gracious Speech which Your Excellency has addressed to both Houses of Parliament and, while this House acknowledges the broader agenda mentioned en passant in the Speech, it particularly looks forward to early and meaningful action on such promises as those respecting Aboriginal Canadians, new immigrants, greater security for seniors, ...[+++]

Nous, sujets très dévoués et fidèles de Sa Majesté, le Sénat du Canada, assemblé en Parlement, prions respectueusement Votre Excellence d'agréer nos humbles remerciements pour le gracieux discours qu'elle a adressé aux deux Chambres du Parlement et, quoique cette Chambre prenne bonne note des diverses initiatives mentionnées sommairement dans le Discours du Trône, elle attendra avec impatience de voir si les promesses concernant les Autochtones, les nouveaux immigrants, l'amélioration de la sécurité des aînés, la protection de l'environnement et l'aide accrue aux familles agr ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thank both house' ->

Date index: 2023-05-27
w