Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "than today because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.


Definition: A group of disorders characterized by an early onset (usually in the first five years of life), lack of persistence in activities that require cognitive involvement, and a tendency to move from one activity to another without completing any one, together with disorganized, ill-regulated, and excessive activity. Several other abnormalities may be associated. Hyperkinetic children are often reckless and impulsive, prone to accidents, and find themselves in disciplinary trouble because of unthinking breaches of rules rather than deliberate defiance ...[+++]

Définition: Groupe de troubles caractérisés par un début précoce (habituellement au cours des cinq premières années de la vie), un manque de persévérance dans les activités qui exigent une participation cognitive et une tendance à passer d'une activité à l'autre sans en finir aucune, associés à une activité globale désorganisée, incoordonnée et excessive. Les troubles peuvent s'accompagner d'autres anomalies. Les enfants hyperkinétiques sont souvent imprudents et impulsifs, sujets aux accidents, et ont souvent des problèmes avec la discipline à cause d'un manque de respect des règles, résultat d'une absence de réflexion plus que d'une op ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Much of the observed increase in part-time work is involuntary as more than one in three of today's younger part-time workers have taken that work because they could not find full-time work (see chart 6).

Une grande partie de la hausse observée des emplois à temps partiel n'est pas le fait d'un choix des travailleurs, étant donné que plus d'un tiers des jeunes travailleurs qui occupent un emploi à temps partiel aujourd'hui ont opté pour ce type d'emploi parce qu'ils ne pouvaient pas trouver d'emploi à temps plein (voir graphique 6).


The Human Rights Committee could do a valuable job for the Government of Canada and the UN system in looking at where we need to modernize the mandates and look at the needs of the children today, because they are vastly different than what the expectations were when these were set up.

Le Comité des droits de la personne pourrait faire un travail utile pour le gouvernement du Canada et le système onusien en déterminant quels éléments des mandats nous devrions moderniser et quels sont les besoins des enfants aujourd'hui, car ils sont immensément différents de ce à quoi on s'attendait à la création des organismes.


At the time, there were more women at home than today, because a lot of women work during the day now and are not at home.

À l'époque, il y a avait plus de femmes au foyer qu'aujourd'hui, car beaucoup de femmes travaillent maintenant pendant la journée et ne sont pas à la maison.


On the contrary, you can have a system in which Germany pays lower interest rates than today because we can have a liquidity premium attached to the European bond market in the future.

Au contraire, vous pourrez avoir à l’avenir un système dans lequel l’Allemagne paiera des taux d’intérêts moins élevés qu’aujourd’hui parce que nous pourrons avoir une prime de liquidité associée au marché obligataire européen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If we adopt the motion “relative merit” as the BQ have it, it's not only exactly as today, it's more rigid than today because we are enshrining the jurisprudence all the very prescriptive jurisprudence of today if we adopt this motion.

Si l'on adopte la motion du «mérite relatif» du BQ, on adopte un système qui n'est pas exactement celui d'aujourd'hui mais qui est encore plus rigide parce qu'il intègre toute la jurisprudence toute la jurisprudence très prescriptive d'aujourd'hui.


I voted for Heading 3 of the Budget Vote today because I want to add no less than 200 million euros in payment appropriations to a range of budget headings for the Lisbon strategy which the Council reduced at first reading.

- (EN) J’ai voté pour la ligne 3 lors du vote d’aujourd’hui sur le budget, car je tiens à ajouter pas moins de 200 millions d’euros en crédits de paiement à une série de lignes budgétaires consacrées à la stratégie de Lisbonne, que le Conseil avait revues à la baisse en première lecture.


I regret that my remarks today will mostly be about process rather than content, because I think that we still have not found the correct process.

Je regrette que les remarques que je vais faire aujourd'hui portent plus sur la procédure que sur le contenu. En effet, je pense que nous n'avons pas encore trouvé la procédure adéquate.


But we need to strengthen it. We need to approach things jointly, as you said today, because our citizens react to the European Union, rather than to individual institutions.

Mais, comme vous l’avez dit aujourd’hui, c’est ensemble que nous devons aborder les choses, car le citoyen appréhende l’Union européenne dans son ensemble et pas vraiment au travers de ces différentes institutions.


It might have been easier to do so after the meeting rather than today because of course this first discussion will allow both representatives of the federal and provincial side to put on the table questions they would like to explore and the way in which they wish to proceed.

Il aurait peut-être été plus facile de le faire après la rencontre plutôt qu'aujourd'hui, parce qu'évidemment, cette première discussion va permettre aux gens, tant les représentants de la partie fédérale que de la partie provinciale, de mettre sur la table les questions qu'ils veulent explorer et la façon dont ils veulent procéder.


Mr. James Massie: We have not, and we're actually thankful for being able to be present at the committee today, because I think we've learned more today than from reading the newspaper, which has been our source of information, really, to date.

M. James Massie: Non, et nous sommes heureux d'avoir pu comparaître aujourd'hui devant le comité, parce que je pense que nous en avons appris plus aujourd'hui qu'en lisant les journaux, qui ont été notre source d'information jusqu'à présent, en fait.




Anderen hebben gezocht naar : than today because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'than today because' ->

Date index: 2024-11-12
w