Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Stop-gap measure

Traduction de «than a stop-gap » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
stop-gap measure

solution d'attente | solution provisoire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In CARDS, stop-gap ATC operations have been supported, notably for Bosnia-Herzegovina.

Des opérations d'urgence dans le domaine du contrôle du trafic aérien (ATC) ont été financées au titre de CARDS, notamment pour la Bosnie-Herzégovine.


The history of technical measures applying in European fisheries legislation within the framework of the Common Fisheries Policy (CFP) is one of numerous regulations, amendments, implementing rules and temporary technical measures introduced as stop-gaps to resolve emerging problems.

L’histoire des mesures techniques applicables dans la législation européenne en matière de pêche dans le cadre de la politique commune de la pêche (PCP) est faite de nombreux règlements, modifications, modalités d’application et mesures techniques transitoires, introduits comme mesures provisoires pour résoudre des problèmes émergents.


The government in Yemen and the international community must not just take stop-gap measures, because they are faced with structural problems, and even if we can stop al-Qaeda in Yemen, the problems will return if we do not eliminate the causes.

Le gouvernement du Yémen et la communauté internationale ne doivent pas se borner à prendre des mesures palliatives, car ils sont confrontés à des problèmes structurels, et même si nous pouvons mettre fin à la présence d’Al-Qaïda au Yémen, les problèmes vont revenir si l’on n’en élimine pas les causes.


I. whereas, despite Community legislation and national provisions on equal pay, a wide pay gap between the two sexes persists, with women in the EU earning on average 15% less than men, a gap which is narrowing much more slowly than the disparity in employment rates between the two sexes,

I. considérant que, en dépit de la législation communautaire et des dispositions nationales relatives à l'égalité de rémunération, l'écart de rémunération entre les hommes et les femmes subsiste dans une large mesure, puisque les femmes gagnent en moyenne, dans l'Union, 15 % de moins que les hommes, différence qui se réduit beaucoup plus lentement que celle qui existe entre les taux d'emploi respectifs des hommes et des femmes,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The RTD and innovation gap within and between countries, particularly in relation to business expenditure on RTD, is much bigger than the income gap.

Les écarts observés en matière de RDT et d'innovation au sein même des pays et entre les pays, notamment en ce qui concerne les dépenses des entreprises en RDT, sont beaucoup plus importants que l'écart de revenus.


The RTD and innovation gap within and between countries, particularly in relation to business expenditure on RTD, is much bigger than the income gap.

Les écarts observés en matière de RDT et d’innovation au sein même des pays et entre les pays, notamment en ce qui concerne les dépenses des entreprises en RDT, sont beaucoup plus importants que l’écart de revenus.


And of course we must take a very careful look at the future of political cohesion, in conjunction with the policy of sustainable development and agricultural policy. It is our duty here to avoid stop-gap, hasty solutions which might prove to be the undoing of our farmers, whom we need for the countryside, for the environment, for our very existence.

Et il est naturellement nécessaire que nous examinions très attentivement l’avenir de la politique de cohésion, en conjugaison avec la politique de développement durable et la politique agricole, pour laquelle nous sommes dans l’obligation d’éviter des solutions improvisées, hâtives, qui peuvent tourner au détriment de nos agriculteurs - de ceux dont nous avons besoin pour les campagnes, l’environnement, notre vie même.


Reforms should result in durable solutions to the long-term problems and not just in stop-gap responses to imminent problems.

Les réformes devraient se traduire par des solutions durables aux problèmes à long terme et ne pas se limiter à des mesures "bouche-trous" dans l'urgence.


Wages are not equal, women’s work is still perceived as ‘stop-gap’ work and, more generally, female employees do not have access to the same positions of responsibility as men. What is more, women bear the main responsibility for family matters.

Les salaires sont inégaux, leur travail est encore perçu comme un travail "d’appoint" et plus globalement les salariées n’ont pas accès aux mêmes postes de responsabilité que les hommes. De plus, les responsabilités familiales reposent principalement sur elles.


It should have control mechanisms which allow for prevention rather than a posteriori stop-gap solutions and must have in place mechanisms to penalise Member countries which put public health at risk by deliberately obscuring causes of risk for a certain length of time.

Elle doit mettre en oeuvre des mécanismes de contrôle permettant de prévenir au lieu de mettre des pansements par après, elle doit prévoir des mécanismes de contrôle sanctionnant la responsabilité des États membres portant atteinte à la santé publique en occultant délibérément des causes de risques pendant un certain temps.




D'autres ont cherché : stop-gap measure     than a stop-gap     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'than a stop-gap' ->

Date index: 2023-01-15
w