Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terrorism goes underground once again » (Anglais → Français) :

As set out in the European Council Conclusions of 22-23 June, recent attacks have once again highlighted the need to intensify the joint efforts at EU level to effectively fight terrorism, hatred and violent extremism.

Comme le soulignent les conclusions du Conseil européen des 22 et 23 juin, les récents attentats ont une nouvelle fois mis en lumière la nécessité d'intensifier les efforts conjoints au niveau de l'UE afin de combattre efficacement le terrorisme, la haine et l'extrémisme violent.


The Chechen people, accused of terrorism today, are once again the victims of a dirty war.

Accusé aujourd'hui de terrorisme, le peuple tchétchène est à nouveau victime d'une sale guerre.


The recent terrorist attacks in Europe have once again underlined the urgent need to tackle radicalisation leading to violent extremism and terrorism.

Les attentats terroristes récemment perpétrés en Europe ont une fois de plus montré combien il était urgent de lutter contre la radicalisation conduisant à l'extrémisme violent et au terrorisme.


(2) The employer shall retrain every employee who goes underground in the use of the self-rescuer at least once every three years.

(2) L’employeur donne de nouveau, au moins une fois tous les trois ans, à chaque employé qui va sous terre, la formation sur l’utilisation du respirateur de secours automatique.


It was noted that, as the Oslo attacks have shown once again, terrorism has nothing to do with any particular religion or belief.

Il a été noté que, comme les attentats d'Oslo l'ont une nouvelle fois montré, le terrorisme n'est aucunement liée à une religion ou une conviction particulière.


We are left, therefore, to ponder excessive use, if any, of the generous police and ministerial powers, especially difficult to survey when the war against international terrorism goes underground once again, as it will and as it does, as it retreats from the headlines.

Nous devons méditer sur le recours excessif, s'il en est, aux généreux pouvoirs policiers et ministériels, qui sont particulièrement difficiles à surveiller au moment où la guerre contre le terrorisme international redevient souterraine, comme c'est et ce sera le cas, et ne fait plus les manchettes.


They demand that Parliament extend the Anti-terrorism Act, that the Liberals stop their political gamesmanship and that the Liberals once again support the Anti-terrorism Act for another three years.

Ils exigent que le Parlement proroge les dispositions de la Loi antiterroriste et que les libéraux mettent un terme à leurs petits jeux politiques et réaffirment leur appui à la Loi antiterroriste pour une période supplémentaire de trois ans.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I of course support the unreserved condemnation and outrage that everyone within this Chamber feels at the news that the blindest and most cowardly form of terrorism has struck once again in Spain, at 7.40 this morning, making a victim of José Ruiz, a municipal councillor in Sant Adrià de Besós, in Catalonia.

- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je m'associe bien sûr à la condamnation sans aucune réserve et à l'émotion qu'éprouve chacun, au sein de cet hémicycle, en apprenant que le terrorisme le plus lâche et le plus aveugle a encore frappé en Espagne ce matin, à 7 h 40, en la personne de José Ruiz, conseiller municipal de Sant Adrià de Besós, en Catalogne.


It goes without saying that I utterly condemn the attacks of 11 September, as well as the recent attack in Bali, just as I condemn the recent attack on a French petrol tanker, or less recently, in 1995, the attacks on the Paris underground system, and this leads me, once again, to condemn the fact that the person who committed these crimes is able to find refuge, even today, in one of the Member States of the European Union, a country basically acting ...[+++]

Il va de soi que je condamne sans appel les attentats du 11 septembre, comme le récent attentat de Bali, comme je condamne l'action menée récemment contre un pétrolier français, ou moins récemment, en 1995, les actes perpétrés dans le métro parisien, et ceci me conduit, une fois de plus, à déplorer que leur auteur puisse trouver refuge, encore aujourd'hui, dans un des pays membres de l'Union européenne, celui-ci agissant en somme comme s'il s'en faisait le complice.


It goes without saying that I utterly condemn the attacks of 11 September, as well as the recent attack in Bali, just as I condemn the recent attack on a French petrol tanker, or less recently, in 1995, the attacks on the Paris underground system, and this leads me, once again, to condemn the fact that the person who committed these crimes is able to find refuge, even today, in one of the Member States of the European Union, a country basically acting ...[+++]

Il va de soi que je condamne sans appel les attentats du 11 septembre, comme le récent attentat de Bali, comme je condamne l'action menée récemment contre un pétrolier français, ou moins récemment, en 1995, les actes perpétrés dans le métro parisien, et ceci me conduit, une fois de plus, à déplorer que leur auteur puisse trouver refuge, encore aujourd'hui, dans un des pays membres de l'Union européenne, celui-ci agissant en somme comme s'il s'en faisait le complice.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terrorism goes underground once again' ->

Date index: 2021-07-08
w