8. Believes that the territorial dimension of this strategy is essential and will contribute to EU territorial cohesion; is of the opinion that this territorial dimension will have to address especially opening up, interconnection of transport and energy networks and development of marine energy, development of urban and rural areas and intensification of land-sea ties and of sea-interior waters ties;
8. est persuadé que la dimension territoriale de cette stratégie est essentielles et qu'elle contribuera à la cohésion territoriale de l'Union; pense que cette dimension territoriale devra aborder spécialement le désenclavement, l'interconnexion des réseaux de transport ou d'énergie, le développement des énergies marines, le développement des zones rurales comme celui des zones urbaines, l'intensification des rapports terre-mer et mer-eaux intérieures;