Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terrible incident like the catherine maclean killing » (Anglais → Français) :

If the criticism is that things were too loose before and once they were accredited there wasn't much you could do about it except ship them home when there was a terrible incident like the Catherine MacLean killing, here, I think—to the extent the government chooses to—they can shake down diplomatic and consular missions coming into the country and after they've arrived much more easily than they could before.

Si on critique surtout le trop grand laxisme qui régnait avant et le fait qu'une fois qu'un agent était accrédité, on ne pouvait plus faire grand-chose contre lui sauf de le renvoyer chez lui si un terrible accident comme celui dans lequel est morte Catherine MacLean survenait, je crois que le gouvernement peut beaucoup plus facilement qu'auparavant, dans la mesure où il en a la volonté, scruter à la loupe les missions diplomatiques et consulaires sur le point d'être envoy ...[+++]


I'd like to cite the comments of the minister, if I may, after the Catherine MacLean incident.

Je voudrais citer les déclarations du ministre après l'incident Catherine MacLean, avec votre permission.


If this amendment had been in place and there had been a report on diplomats who had claimed immunity, the Russian diplomat who was involved in the terrible crash that killed Catherine MacLean would have been in the public record for repeat offences.

Si cet amendement avait été en vigueur et si nous avions pu compter sur un rapport sur les diplomates ayant réclamé une immunité, le diplomate russe qui a été impliqué dans le terrible accident qui a coûté la vie à Catherine MacLean aurait été connu du public comme un récidiviste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terrible incident like the catherine maclean killing' ->

Date index: 2021-01-29
w