Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caldron
Call termination
Chain termination procedure
Chain termination sequencing
Chain terminator method
Chain terminator sequencing method
Chain terminator sequencing procedure
Chain-terminator method
Dideoxy chain termination
Dideoxy chain terminator sequencing
Kingdom of Morocco
MA; MAR
Marocain
Morocain
Morocco
Morocco leather
Morocco red
Morocco-Canada Chamber of Commerce
Notice of termination
Notice of termination of the employment relationship
Terminating of a call
Termination of a phone call
Termination of a telephone call
Termination of employment
Terminator method
Terminator sequencing method

Vertaling van "termination by morocco " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Kingdom of Morocco | Morocco [ MA; MAR ]

Royaume du Maroc | Maroc [ MA; MAR ]




morocco red | caldron | marocain | morocain | Morocco

chaudron




Morocco [ Kingdom of Morocco ]

Maroc [ Royaume du Maroc ]


Morocco-Canada Chamber of Commerce [ Morocco-Canada Friendship and Economic Cooperation Association ]

Chambre de commerce Maroc-Canada [ Association Maroc-Canada d'amitié et de coopération économique ]


Kingdom of Morocco | Morocco

le Maroc | le Royaume du Maroc


chain terminator sequencing method | chain terminator sequencing procedure | chain terminator method | chain-terminator method | chain termination sequencing | chain termination procedure | terminator sequencing method | terminator method | dideoxy chain termination | dideoxy chain terminator sequencing

méthode de Sanger


termination of a telephone call | termination of a phone call | terminating of a call | call termination

terminaison d'une communication téléphonique | terminaison d'une communication


notice of termination of the employment relationship | notice of termination | termination of employment

résiliation des rapports de travail | résiliation | congé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The last protocol under the fisheries agreement with Morocco was terminated in December 2011.

Le dernier protocole relatif à l'accord de pêche avec le Maroc est arrivé à échéance en décembre 2011.


On a proposal of the Commission the Council mandated today its Presidency to inform Morocco of the immediate termination of the provisional application of a protocol setting out the fishing opportunities and financial compensation provided for in the EU/Morocco fisheries partnership agreement (18687/11).

Sur proposition de la Commission, le Conseil a chargé, ce jour , la présidence d'informer le Maroc de la fin immédiate de l'application provisoire d'un protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre la Communauté européenne et le Royaume du Maroc (doc. 18687/11).


In 1995, following the unilateral termination by Morocco of the fisheries agreement concluded in May 1992 for a period of four years, a supplement to the 1993-96 protocol was adopted for the period 15 November 1995 to 31 July 1996 which aimed to offset the loss of fishing opportunities for the Community cephalopod fleet in Moroccan waters.

En 1995, après la résiliation unilatérale par le Maroc de l'accord de pêche conclu en mai 1992 pour une période de quatre ans, un ajout au protocole 1993-1996 a donc été adopté pour la période allant du 15 novembre 1995 au 31 juillet 1996, visant à contrebalancer les pertes de possibilités de pêche pour les céphalopodiers communautaires dans les eaux marocaines.


It is interesting to note that in 1995, following the unilateral termination by Morocco of the fisheries agreement concluded in May 1992 for a period of four years and in view of the likely problems of negotiating a new agreement with Morocco, the Commission initiated negotiations with third countries so that vessels prevented from fishing as a result of any loss of fishing opportunities off Morocco could, if necessary, be moved elsewhere.

Il est intéressant de noter que, en 1995, à la suite de la résiliation unilatérale par le Maroc de l'accord de pêche conclu en mai 1992 pour une période de quatre ans, et au vu des problèmes que poserait probablement la négociation d'un nouvel accord avec ce pays, la Commission avait entamé des négociations avec des pays tiers afin que les navires privés de possibilité de pêche à la suite d'une diminution des possibilités au large du Maroc puissent être, le cas échéant, transférés vers d'autres eaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Additionally, in 1995, following the unilateral termination by Morocco of the fisheries agreement concluded in May 1992 for a period of four years (1 May 1992 to 30 April 1996) and in view of the likely problems of negotiating a new agreement with Morocco, the Commission, with commendable foresight, initiated negotiations with third countries so that vessels prevented from fishing as a result of any loss of fishing opportunities off Morocco could, if necessary, be moved elsewhere.

En outre, en 1995, après la résiliation unilatérale par le Maroc de l'accord de pêche conclu en mai 1992 pour une période de quatre ans (du 1er mai 1992 au 30 avril 1996) et en vue des problèmes que n'allait pas manquer de poser la négociation d'un nouvel accord avec le Maroc, la Commission, avec une clairvoyance louable, avait entamé des négociations avec des pays tiers de sorte que les navires qui ne pouvaient plus pêcher en raison des pertes de possibilités de pêche au large du Maroc puissent, si nécessaire, être transférés ailleurs.


(5) The Agreement in the form of an Exchange of Letters provides that the Community reserves the right to terminate those arrangements if the negotiations in hand under Article 18 of the Association Agreement between the Community and the Kingdom of Morocco are not completed before 31 December 2002.

(5) Cet accord sous forme d'échange de lettres prévoit que la Communauté se réserve le droit d'annuler ses dispositions si les négociations en cours au titre de l'article 18 de l'accord d'association entre la Communauté et le Royaume du Maroc ne sont pas terminées avant le 31 décembre 2002.


– (ES) Mr President, the enormous pressure which the Council, this Parliament and the fishing industry had to put on the Commission has finally led to the achievement of a mandate for negotiation, hardly a month before the termination of the fisheries agreement with Morocco.

- (ES) Monsieur le Président, les innombrables pressions que le Conseil, cette Assemblée et le secteur de la pêche ont dû exercer sur la Commission ont fait que, finalement, un mois à peine avant l'expiration de l'accord de pêche avec le Maroc, nous avons obtenu un mandat de négociation.


The Council adopted a Regulation extending the definitive anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EC) 1796/1999 on imports of steel ropes and cables originating, inter alia, in the People's Republic of China to imports of steel ropes and cables consigned from Morocco, whether declared as originating in Morocco or not, and terminating the investigation in respect of imports from one Moroccan exporter (13242/04).

Le Conseil a adopté un règlement portant extension du droit antidumping définitif institué par le règlement (CE) n° 1796/1999 sur les importations de câbles en acier originaires, entre autres, de la République populaire de Chine aux importations de câbles en acier expédiés du Maroc, qu'ils aient ou non été déclarés originaires de ce pays, et clôturant l'enquête concernant un exportateur marocain (doc. 13242/04).


At the same time, delegations from the Community and the Kingdom of Morocco, meeting in Brussels to continue discussions as part of the mid-term review of the fisheries Agreement between the two parties, agreed on Thursday, 13 October: - to bring the mid-term review to a close and terminate the present Agreement on 30 April 1995 at midnight; - to start negotiations as quickly as possible with a view to concluding, as appropriate, a new three-year agreement to run from 1 May 1995.

Parallèlement, une délégation de la Communauté et une délégation du Royaume du Maroc réunies à Bruxelles pour poursuivre les discussions dans le cadre de la révision à mi-parcours de l'Accord de pêche entre les deux parties sont convenus ce jeudi 13 octobre : - de procéder à la clôture de la révision à mi-parcours et de limiter la durée du présent Accord au 30 avril 1995 à minuit; - d'entamer dans les plus brefs délais, les négociations nécessaires en vue de la conclusion éventuelle d'un nouvel accord pour une durée de trois ans à compter du 1er mai 1995.


ANNEX OPENING AND PROVIDING FOR THE ADMINISTRATION OF COMMUNITY TARIFF QUOTAS FOR PREPARED OR PRESERVED SARDINES STATEMENT OF VOTE The Italian delegation is voting against the Regulation opening tariff quotas for preserved sardines originating in Morocco for the period 1 May to 31 December 1995 since the advantageous tariff conditions are granted from the date of termination of the Fisheries Agreement and the corresponding ban on fishing by the Community fleet in waters under Moroccan jurisdiction.

ANNEXE OUVERTURE ET MODE DE GESTION DE CONTINGENTS TARIFAIRES COMMUNAUTAIRES POUR DES PREPARATIONS ET CONSERVES DE SARDINES EXPLICATION DE VOTE "La délégation italienne vote contre le règlement portant ouverture de contingents tarifaires pour des conserves de sardines originaires du Maroc, pour la période allant du 1er mai au 31 décembre 1995, dans la mesure où les conditions tarifaires avantageuses sont accordées à partir de la date de dénonciation de l'accord de pêche et de l'interdiction correspondante de pêcher dans les eaux relevant de la juridiction des autorités marocaines, imposée à la flotte communautaire.


w