Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
On appropriate terms
On such conditions as one considers just
On such terms as may seem just

Traduction de «term distinct seemed » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
on appropriate terms [ on such conditions as one considers just | on such terms as may seem just ]

aux conditions appropriées [ aux conditions qu'on estime appropriées ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I believe that is one of the great shortcomings of the present NAFTA. We continue to have three separate States, three broadly distinct regulatory jurisdictions and, in the long term, it seems to me that we will need one big North American market.

Il me semble que c'est le grand défaut de l'ALENA comme tel. Nous continuons d'avoir trois États séparés, trois juridictions réglementaires largement séparées et, à long terme, il me semble qu'il faut créer un grand marché nord-américain.


If we assume we're facing higher military and security spending over the medium term, which seems like a distinct possibility, my strongest recommendation is that the government go right back to ground one and reassess their priorities.

Si nous convenons que nous serons à moyen terme exposés à des dépenses militaires et de sécurité supérieures, ce qui est une très nette possibilité, ma ferme recommandation est que le gouvernement recommence à zéro et réévalue ses priorités.


In general terms, the Commission largely seems to share the view of the European Parliament on the interpretation of the Treaty with regard to the distinction between to the two different procedures, and the delegated acts procedure will be very frequent.

De manière générale, la Commission semble largement partager l'avis du Parlement européen sur l'interprétation du traité en ce qui concerne la distinction entre les deux procédures, et la procédure des actes délégués sera très fréquente.


I make the point simply to reinforce that Mr. Trudeau was not confused, it seems, about the distinction and made the distinction between these terms " société, peuple, nation" and so on.

Je rappelle cela simplement pour réaffirmer que M. Trudeau faisait la distinction entre les mots «société, peuple, nation» et ainsi de suite, il ne les confondait pas, il me semble.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In the Commission's view, it seems important to maintain the distinct character of Community research activities in terms both of their specific European added-value and of their complementarity to national (and regional) activities.

Selon la Commission, il semble important de maintenir le caractère distinct des activités de recherche communautaires, que ce soit du point de vue de leur valeur ajoutée européenne spécifique ou de leur complémentarité par rapport aux activités nationales (et régionales).


In the Commission's view, it seems important to maintain the distinct character of Community research activities in terms both of their specific European added-value and of their complementarity to national (and regional) activities.

Selon la Commission, il semble important de maintenir le caractère distinct des activités de recherche communautaires, que ce soit du point de vue de leur valeur ajoutée européenne spécifique ou de leur complémentarité par rapport aux activités nationales (et régionales).


3.1.1. The concept of 'electronic money`, as defined in point 3(b) of this article, seems unsatisfactory since the single term covers two products which should instead be kept distinct, as suggested in the earlier points of this opinion (2.2-2.7): the definitions given under 3(b)(iii) (electronic surrogate for coins and banknotes) and 3(b)(iv) (suitable for electronic transfers of limited value) are suitable for prepaid cards, but not entirely - and not in all cases - for ...[+++]

3.1.1. Le concept de «monnaie électronique», tel qu'il est exprimé au paragraphe 3(b) de cet article, n'apparaît pas satisfaisant dans la mesure où il regroupe sous un seul concept deux produits qui devraient au contraire rester distincts, comme indiqué aux paragraphes précédents du présent document (paragraphes 2.2 à 2.7): les définitions données sous 3(b)(iii) (substitut électronique des pièces et billets de banque) et 3(b)(iv)(produites pour les besoins de transferts électroniques de paiements de faible montant) conviennent lorsque l'on se réfère aux cartes prépayées mais pas tout à fait - et pas dans tous les cas - lorsqu'il s'agit d ...[+++]


We have found, or fabricated, in the political debate in Quebec, the concept of distinct or unique society; when the term distinct seemed to raise too many people's hackles, we moved on to another.

On a trouvé dans le débat au Québec ou on a fabriqué dans le débat politique au Québec, un concept de société distincte ou unique quand le terme distinct semblait hérisser trop de personnes, on est passé de l'un à l'autre.


Therefore, it seemed to make sense that we listed it clearly as a distinct term in order not to confuse the terms.

Il nous semblait donc logique de la faire figurer clairement comme terme distinct, pour éviter toute confusion.




D'autres ont cherché : on appropriate terms     term distinct seemed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'term distinct seemed' ->

Date index: 2024-12-15
w