Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Balance participants' personal needs with group needs

Vertaling van "tension between those " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
balance participants' personal needs with those of the group | engage and manage groups through your dance leadership in a creative context | balance needs between those of participants' personal needs and the group | balance participants' personal needs with group needs

trouver un juste équilibre entre les besoins personnels des participants et les besoins du groupe


the possibility of conflict between those provisions and the Treaty of Rome constitutes the background to the case pending before the national court

l'éventualité d'une contrariété entre ces dispositions et le traité de Rome constitue la toile de fond du litige national


maximum permissible ratios between those reserves and their basis

rapports maxima autorisés entre ces réserves et leur bases


endurance and fatigue test by variable tension between two given values of load

essai d'endurance et de fatigue par tension variable oscillant entre deux forces de valeurs déterminées


Agreement of 28 April 2005 between the Swiss Confederation and the Kingdom of Denmark on the implementation, application and development of those parts of the Schengen Acquis that are based on the provisions of Title IV of the Treaty establishing the European Community

Accord du 28 avril 2005 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark sur la mise en oeuvre, l'application et le développement des parties de l'acquis de Schengen basées sur les dispositions du Titre IV du Traité instituant la Communauté européenne
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Is there tension between those who would promote the conservation of fish and fish habitat and those who would promote the industry itself, within DFO or with special interest groups?

Y a-t-il des tensions entre ceux qui prônent la conservation de la ressource et des habitats de poisson et ceux qui cherchent à promouvoir l'industrie, que ce soit au sein du MPO ou des groupes d'intérêts?


Senator Andreychuk: There has always been a tension between those who think an activity is legitimate with animals and others who think it is not legitimate.

Le sénateur Andreychuk: Il a toujours exister une tension entre ceux qui pensent que telle ou telle activité concernant des animaux est légitime et ceux qui pensent le contraire.


With respect to the culture within the organization that the Auditor General commented on, I would submit it is not unusual in a tribunal to find a situation where there is tension between those who are nominated, the decision-makers, the members, and those who are appointed under the public service act.

Quant à la culture organisationnelle dont a parlé le vérificateur général, à mon avis, il n'est pas inhabituel que des tensions existent, dans un tribunal, entre les personnes désignées, les décideurs, les membres et ceux qui sont nommés aux termes de la Loi sur la fonction publique.


E. whereas political tensions between the two entities and among the three ethnic communities are continuous, and counterproductive for the functioning of Bosnia and Herzegovina; whereas those tensions are reflected in the work of the country’s judiciary, which is not fully effective in processing the cases of those accused of war crimes and delivering final verdicts; whereas the biggest obstacle to the effective prosecution of war crimes in Bosnia and Herzegovina is the complex and fragment ...[+++]

E. considérant que les tensions politiques entre les deux entités et entre les trois communautés ethniques sont constantes et nuisent à la bonne marche du pays; que ces tensions se répercutent sur le fonctionnement de l'appareil judiciaire, qui ne parvient pas complètement à traiter les affaires concernant des individus accusés de crimes de guerre ni à rendre de verdicts définitifs; que la complexité et la fragmentation du cadre législatif de la Bosnie-Herzégovine sont les obstacles majeurs au bon déroulement des actions pénales engagées pour crimes de guerre;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. Considers it necessary to continue to promote inter-ethnic and intercultural dialogue in order to overcome both the burden of the past and tensions in relations between the countries of the Balkan region; believes that civil society organisations (CSOs) and people-to-people contacts (both between Western Balkan countries and between those countries and the EU) are instrumental in advancing reconciliation, facilitating mutual understanding and promoting peaceful inter- ...[+++]

10. estime qu'il est nécessaire de continuer à promouvoir le dialogue interethnique et interculturel pour se débarrasser du fardeau du passé et des tensions existant dans les relations entre les pays de la région des Balkans; est convaincu que les organisations de la société civile (OSC) et les contacts entre les peuples (aussi bien entre les pays des Balkans occidentaux qu'entre ceux-ci et l'Union) contribuent à faire progresser la réconciliation, à faciliter la compréhension mutuelle et à promouvoir la cohabitation interethnique pacifique; invite par conséquent la Commission à se pencher davantage sur les initiatives visant à promouv ...[+++]


9. Considers it necessary to continue to promote inter-ethnic and intercultural dialogue in order to overcome both the burden of the past and tensions in relations between the countries of the Balkan region; believes that civil society organisations (CSOs) and people-to-people contacts (both between Western Balkan countries and between those countries and the EU) are instrumental in advancing reconciliation, facilitating mutual understanding and promoting peaceful inter-e ...[+++]

9. estime qu'il est nécessaire de continuer à promouvoir le dialogue interethnique et interculturel pour se débarrasser du fardeau du passé et des tensions existant dans les relations entre les pays de la région des Balkans; est convaincu que les organisations de la société civile (OSC) et les contacts entre les peuples (aussi bien entre les pays des Balkans occidentaux qu'entre ceux-ci et l'Union européenne) contribuent à faire progresser la réconciliation, à faciliter la compréhension mutuelle et à promouvoir la cohabitation interethnique pacifique; invite par conséquent la Commission à se pencher davantage sur les initiatives visant ...[+++]


Your rapporteur considers that the solution proposed by the Commission, which means that design protection for spare parts ceases immediately, fails to take sufficient account of this tension between the various interested parties. Your rapporteur therefore proposes a transitional solution, whereby those ‘Member States under whose existing legislation protection as a design exists for a design which constitutes a component part of a complex product used within the meaning of Article 12(1) of D ...[+++]

De l'avis de votre rapporteur, la solution proposée par la Commission, qui suppose qu'aucune protection des dessins ou modèles n'existe dès à présent pour les pièces de rechange, ne tient pas suffisamment compte de ce rapport de force entre les différents intérêts en jeu. Par conséquent, votre rapporteur propose une solution intermédiaire selon laquelle «les États membres dont les législations existantes prévoient une protection au titre des dessins ou modèles à l’égard d’un dessin ou modèle qui constitue une pièce d’un produit complexe au sens de l’article 12, paragraphe 1, de la directive 98/71/CE dans le but de permettre la réparation ...[+++]


I have to say, however, that dynamism and entrepreneurship as well as social cohesion are a very ambitious target, not to mention the creative tension between those two objectives.

Je tiens néanmoins à souligner que le dynamisme et l'esprit d'entreprise, ainsi que la cohésion sociale, sont un objectif très ambitieux, sans parler de la tension novatrice entre ces deux objectifs.


Yet, the objectives of an unemployment insurance program and a social welfare program are quite different, and it is the tension between those different objectives which is ripping the unemployment insurance system apart.

Or, les objectifs d'un programme d'assurance-chômage et ceux d'un programme d'aide sociale sont sensiblement différents et c'est la contradiction entre ces deux ensembles d'objectifs qui taille en pièces l'assurance-chômage.


It is the tension between those two principles — federalism, on one hand, and rep by pop, on the other — that so often leads to disagreements about how to measure voter equality.

Ce sont les tiraillements entre ces deux principes — le fédéralisme, d'une part, et la représentation en fonction de la population, d'autre part — qui donnent lieu le plus souvent à des désaccords au sujet de l'égalité entre les électeurs.




Anderen hebben gezocht naar : tension between those     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tension between those' ->

Date index: 2022-02-23
w