Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tend to offer the same monodisciplinary " (Engels → Frans) :

Most universities tend to offer the same monodisciplinary programmes and traditional methods geared towards the same group of academically best-qualified learners – which leads to the exclusion of those who do not conform to the standard model.

La plupart des universités ont tendance à proposer les mêmes programmes monodisciplinaires et méthodes traditionnelles orientés vers le même groupe des étudiants ayant le plus d'aptitudes scolaires - ce qui entraîne l'exclusion de ceux qui ne se fondent pas dans le modèle standard.


However, an important share of national residence permits for highly skilled workers are currently issued for a validity period of less than twelve months and employers tend to offer a trial contract first, with a shorter duration, to ensure that the employee is suitable for the position in question, after which an extension may be granted if the trial period has been successfully completed.

Toutefois, une partie importante des titres de séjour nationaux octroyés aux travailleurs dotés de compétences élevées est actuellement délivrée pour une période de validité inférieure à douze mois et les employeurs ont tendance à offrir en premier lieu un contrat d’essai, d’une durée inférieure, afin de vérifier que le salarié est apte à occuper le poste en question, après quoi une prolongation peut être accordée si la période d’essai a été effectuée avec succès.


The study has also pointed out that although a large number of households can have access to multi-channel access platforms (such as cable, satellite or digital terrestrial television), some households still only have access to less than 5 channels and that the European consumer has not changed his behaviour yet and tends to watch the same preferred channels.

L'étude a également révélé que, bien qu'un grand nombre de ménages puissent avoir accès à des plates-formes d'accès multichaînes (telles que le câble, le satellite ou la télévision terrestre numérique), certains ménages n'ont encore accès qu'à moins de cinq chaînes et que le comportement du consommateur européen n'a pas encore évolué, celui-ci regardant, en général, les mêmes chaînes les plus appréciées.


In very exceptional circumstances, if and to the extent compliance with a provision of this Directive is incompatible with compliance with the law to which the non-EU AIFM or the non-EU AIF marketed in the Union is subject, it should be possible for the non-EU AIFM to be exempted from compliance with the relevant provision of this Directive if it can demonstrate that: it is impossible to combine compliance with a provision of this Directive with compliance with a mandatory provision in the law to which the non-EU AIFM or the non- EU AIF marketed in the Union is subject; the law to which the non-EU AIFM or the non-EU AIF is subject provi ...[+++]

Dans des circonstances exceptionnelles, si et dans la mesure où le respect d’une disposition de la présente directive est incompatible avec le respect du droit qui s’applique au gestionnaire établi dans un pays tiers ou, au FIA de pays tiers commercialisé dans l’Union, il devrait être possible pour le gestionnaire établi dans un pays tiers d’être exempté du respect de la disposition pertinente de la présente directive s’il peut apporter la preuve que: il est impossible de combiner le respect d’une disposition de la présente directive et le respect d’une disposition obligatoire du droit qui s’applique au gestionnaire établi dans un pays tiers ou, au FIA de pays tiers commercialisé dans l’Union; le droit qui s’applique au gestionnaire établi ...[+++]


Most universities tend to offer the same monodisciplinary programmes and traditional methods geared towards the same group of academically best-qualified learners – which leads to the exclusion of those who do not conform to the standard model.

La plupart des universités ont tendance à proposer les mêmes programmes monodisciplinaires et méthodes traditionnelles orientés vers le même groupe des étudiants ayant le plus d'aptitudes scolaires - ce qui entraîne l'exclusion de ceux qui ne se fondent pas dans le modèle standard.


Furthermore, most universities tend to offer the same courses to the same group of academically best-qualified young students and fail to open up to other types of learning and learners, e.g. non-degree retraining courses for adults or gap courses for students not coming through the traditional routes.

Qui plus est, comme la plupart des universités cherchent à offrir le même type de formations aux mêmes publics qui sortent de l’enseignement secondaire avec les meilleurs résultats scolaires, elles ne se sont pas ouvertes à d’autres types d’apprenants et d’apprentissages, par exemple grâce à des formations non diplômantes pour des adultes en conversion ou à des cours de transition pour ceux qui n’ont pas suivi le parcours éducatif traditionnel.


Where, in respect of a single cold store, acceptance of two or more tenders offering the same prices for the same intended uses for the butter and the same method of incorporation would lead to contracts being awarded in excess of the quantity available, awards shall be made by dividing the quantity available in proportion to the quantities tendered for.

Dans le cas où, pour un même entrepôt, l'acceptation de plusieurs offres indiquant les mêmes prix pour la même destination du beurre et la même voie de mise en œuvre conduirait à dépasser la quantité encore disponible, il est procédé à l'attribution de l'adjudication par répartition de la quantité disponible proportionnellement aux quantités indiquées dans les offres concernées.


While the EU should aim to ensure a more coherent approach, offering the same opportunities across the wider neighbourhood, and asking in return the same standards of behaviour from each of our neighbours, differentiation between countries would remain the basis for the new neighbourhood policy.

Bien que l'Union doive tendre vers une approche plus cohérente offrant les mêmes perspectives à l'ensemble des pays voisins et fixant les mêmes exigences pour chacun d'eux, la différenciation entre les pays devrait rester à la base de la nouvelle politique de voisinage.


Moreover, companies are sensitive to the type of airport services on offer, which correspond to clearly defined commercial strategies: main airports and secondary airports do not offer the same type of airport services to airlines, as the former offer full services, while the services offered by the latter are generally more basic.

De plus, les compagnies sont sensibles au type de services aéroportuaires offerts, qui correspondent à des stratégies commerciales définies: les aéroports centraux et les aéroports secondaires n'offrent pas le même type de services aéroportuaires aux compagnies aériennes, les uns offrant une gamme complète de services ("full-services"), tandis que l'offre des seconds est généralement plus rudimentaire.


1. This Directive shall not apply to contracts which contracting entities exercising an activity described in Article 2 (2) (d) award for purchases intended exclusively to enable them to provide one or more telecommunications services where other entities are free to offer the same services in the same geographical area and under substantially the same conditions.

1. La présente directive ne s'applique pas aux marchés qu'une entité adjudicatrice exerçant une activité visée à l'article 2 paragraphe 2 point d) passe pour ses achats destinés exclusivement à lui permettre d'assurer un ou plusieurs services de télécommunications lorsque d'autres entités sont libres d'offrir les mêmes services dans la même aire géographique et dans des conditions substantiellement identiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tend to offer the same monodisciplinary' ->

Date index: 2024-02-27
w