Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circuit-closed tell-tale
Circuit-closed tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Ex cathedra course
Formal course
Interview story telling
Interview storytelling
Lecture course
Narrate a story
Obligation to tell the truth
Operating tell-tale
Operational tell-tale
Optical tell-tale
Relate a storyline
Story telling
Story-telling
Storytelling
Teach-through-telling course
Teach-through-telling lecture
Teaching-by-telling course
Tell a story
Tell-tale
Telling a story
Visual tell-tale

Traduction de «tells wealthy » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
optical tell-tale | tell-tale | visual tell-tale

témoin


lecture course [ formal course | teach-through-telling lecture | teaching-by-telling course | teach-through-telling course | ex cathedra course ]

cours magistral [ cours ex cathedra | cours magistral ex cathedra ]


interview story telling [ interview storytelling | storytelling | story-telling | story telling ]

narration d'entrevue [ narration ]


Healthy, Wealthy and Wise: A Framework for an Integrated Federal Science and Technology Strategy

La santé, la richesse et la sagesse : Cadre pour une stratégie fédérale en matière de S-T intégrée


narrate a story | telling a story | relate a storyline | tell a story

raconter une histoire


circuit-closed tell-tale | closed-circuit tell-tale

témoin d'enclenchement | témoin lumineux


closed-circuit tell-tale (1) | circuit-closed tell-tale (2)

témoin lumineux (1) | témoin d'enclenchement (2)


operating tell-tale | operational tell-tale

témoin de fonctionnement


obligation to tell the truth

obligation de dire la vérité | devoir de dire la vérité | obligation de répondre conformément à la vérité


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
He's telling middle-income earners: “you're going to finance a hax cut across the board, including a tax cut for the wealthy, even though the wealthy haven't contributed”.

Il vient dire aux salariés moyens: «Là, vous allez financer une baisse d'impôt pour tout le monde, y compris pour les riches, alors que les riches n'y ont pas contribué».


What I am so ashamed of is that I've been deeply involved as a government servant in my community for 35 years and all I can do is tell you that it's a struggle for democracy between the wealthy—the 12 powerful families in Canada—the 150 members of the Business Council on National Issues, the Fraser Institute, which they operate, the National Citizens' Coalition, and the very powerful and wealthy corrupt politicians.

Ce qui me fait le plus honte, c'est que j'ai participé de près à la vie de ma communauté pendant 35 ans, en tant que fonctionnaire. Tout ce que je peux vous dire, c'est que nous assistons à une lutte pour la démocratie entre les riches—les 12 familles les plus puissantes du Canada—, les 150 membres du Conseil canadien des chefs d'entreprises, le Fraser Institute, qu'il administre, la National Citizens' Coalition, et les politiciens corrompus, très riches et très puissants.


Please, Minister, take these banks in hand, tell them we are giving them taxpayers’ money and we expect them to take the public interest into account, not just the interests of their shareholders – some of them very wealthy shareholders.

S’il vous plaît, Monsieur le Ministre, prenez ces banques en main, dites-leur que nous leur donnons de l’argent du contribuable et que nous attendons d’elles qu’elles prennent en considération l’intérêt public et pas seulement celui de leurs actionnaires – dont certains se portent à merveille.


I should like to tell him, however, that the wealthy world could do so comfortably, so there is no excuse.

Mais je voudrais lui dire que le monde riche le pourrait aisément! Et là, aucune excuse aujourd’hui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It tells wealthy families that they have another three years to prepare for the forthcoming changes (1750) I will tell you that, as in the Pearson deal and many other instances, the bad things that the member says came from the former Conservative government, where some people benefited from certain advantages, are more often than not related to these wealthy families.

On donne un signal aux familles fortunées pour leur dire qu'elles ont encore trois ans, elles peuvent y aller gaiement, elles ont encore trois ans pour se préparer aux changements qui s'en viennent (1750) Je vais vous dire, comme dans le dossier de l'aéroport Pearson et bien d'autres, les choses incorrectes qu'il dit provenir de l'ancien régime conservateur, qui favorisaient certaines personnes, font partie plus souvent qu'autrement des familles riches.


Are we to understand that this shows better than anything that they could say that Canadian Conservatives and Liberals are as alike as peas in a pod, that they owe their existence to the same slush fund, that they are both in cahoots with financial circles, as was clear one evening when I took part-as I will tell you shortly-in the farce at which leading Canadian lights that advise wealthy families came to tell elected representatives and the public that they should mind their own business, that we were attacking the integrity of the ...[+++]

Faudrait-il comprendre que ça illustre mieux que n'importe quel discours que les conservateurs et les libéraux canadiens sont du pareil au même, que c'est blanc bonnet, bonnet blanc, qui s'inspirent et qui vivent de la même caisse électorale, qui ont la même connivence avec les milieux financiers, connivence illustrée un soir où j'ai participé-je vous en dirai un mot tout à l'heure-à cette mascarade où des sommités canadiennes qui conseillent les grandes familles sont venues dire aux élus et à la population qu'ils n'avaient qu'à se mêler de leurs affaires, qu'on attaquait ainsi l'intégrité du régime fiscal canadien?


Can the finance minister tell us when he will bring down the upcoming budget, and can he tell us whether he will have the courage this time to tackle the real tax loopholes of wealthy Canadians which he claims he knows so well, while leaving unscathed the unemployed, persons receiving social assistance and senior citizens?

Le ministre des Finances peut-il nous indiquer la date du dépôt de son prochain budget, et peut-il nous dire si cette fois-ci il aura le courage de s'attaquer aux vraies échappatoires fiscales des riches Canadiens qu'il dit bien connaître, tout en laissant les chômeurs, les assistés sociaux et les personnes âgées tranquilles?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tells wealthy' ->

Date index: 2022-04-09
w