Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tell us whether iraq really » (Anglais → Français) :

Can you tell me whether it really affects only the English version?

Pouvez-vous me dire si cela n'affecte véritablement que la version anglaise?


Tell me whether, in the real world, an effective monopoly can really guarantee good pricing, because Canadians are really ticked off with airfares as they are now; competition; and capacity, especially to the regional carriers or regions of this country.

Dites-moi si, dans la vraie vie, un monopole effectif peut vraiment garantir des prix équitables, parce que les Canadiens en ont vraiment assez des tarifs aériens qui sont déjà élevés; de la concurrence; et de la capacité, particulièrement pour les transporteurs régionaux ou les régions de notre pays.


Could you clarify this situation for me first of all, tell me whether it is really so or not, and secondly, tell me if you were to stay whether you would really be ready to have a Canadian farm club to allow players from Quebec and the other provinces to do their training at your farm club here, even though I hope that it will be somewhere abroad at that time?

Est-ce que vous pouvez me démêler cette situation-là dans un premier temps, me la confirmer ou me l'infirmer et, dans un deuxième temps, me dire si, dans l'éventualité où vous resteriez, vous seriez vraiment prêts à faire un club-ferme qui soit canadien pour permettre aux joueurs québécois et des autres provinces de s'entraîner dans votre club-ferme ici, même si j'espère qu'il sera à ce moment-là à l'étranger?


I should have liked the Council to tell me whether it really intends to take this course, as that is the big question that arises.

J’aurais voulu entendre le Conseil me dire s’il entend réellement emprunter cette voie, car c’est la grande question qui se pose.


Mr President, in a few months, the UN inspectors will tell us whether Iraq really does have military weaponry.

Monsieur le Président, dans quelques mois les inspecteurs de l'ONU nous révéleront si l'arsenal militaire irakien est réel ou imaginaire.


This is exactly what the cohesion policy of the European Union could do, and this is why the financial resources that the European Union will have in the coming years will determine whether we really want the new Member States to be really integrated; if we really do want them to adopt the Euro and expand their economic development and create jobs as the Lisbon Strategy is telling us to do.

Or, c’est précisément le rôle que pourrait jouer la politique de cohésion de l’Union européenne. C’est également pour cette raison que les ressources financières dont l’Union européenne disposera dans les prochaines années détermineront si nous souhaitons vraiment que les nouveaux États membres soient parfaitement intégrés, qu’ils adoptent l’euro, qu’ils développent leur économie et qu’ils créent des emplois, comme la stratégie de Lisbonne nous enjoint de le faire.


This is exactly what the cohesion policy of the European Union could do, and this is why the financial resources that the European Union will have in the coming years will determine whether we really want the new Member States to be really integrated; if we really do want them to adopt the Euro and expand their economic development and create jobs as the Lisbon Strategy is telling us to do.

Or, c’est précisément le rôle que pourrait jouer la politique de cohésion de l’Union européenne. C’est également pour cette raison que les ressources financières dont l’Union européenne disposera dans les prochaines années détermineront si nous souhaitons vraiment que les nouveaux États membres soient parfaitement intégrés, qu’ils adoptent l’euro, qu’ils développent leur économie et qu’ils créent des emplois, comme la stratégie de Lisbonne nous enjoint de le faire.


Can the minister of foreign affairs tell us whether the government sanctions the American government's approach to Iraq?

Est-ce que le ministre des Affaires étrangères peut nous indiquer si le gouvernement cautionne l'approche préconisée par le gouvernement américain vis-à-vis de l'Irak?


Could the Minister of National Defence tell us whether discussions have been held between Canadian and American military officials about a joint operation in Iraq?

Le ministre de la Défense nationale pourrait-il nous dire si des discussions ont eu lieu entre les autorités militaires canadiennes et américaines au sujet d'une opération conjointe en Irak?


– (ES) Commissioner, with a view to achieving the greatest transparency and clarity in the opening of these proceedings, I would like you to tell us whether you have opened them simply as a result of these innocent questions – because they really were innocent questions seeking information – or whether there are really sufficient reasons, because it contravenes Community directives for a regional government to subsidis ...[+++]

- (ES) Monsieur le Commissaire, afin que l'ouverture de ce dossier soit entourée d'un maximum de transparence et de clarté, je souhaiterais que vous nous indiquiez si vous avez ouvert ce dossier uniquement en raison de ces questions innocentes - et elles l'étaient, car elles ne demandaient que des informations - ou s'il existe réellement des raisons plus que suffisantes d'avoir agi de la sorte. Il est, en effet, contraire aux directives communautaires qu'un gouvernement régional subventionne ce qu'il ne doit pas subventionner et ce, de la façon la moins appropriée qui soit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tell us whether iraq really' ->

Date index: 2024-05-13
w