Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tell the house why mrs neyts-uyttebroeck " (Engels → Frans) :

Will the minister tell the House why his department has been accepting birth certificates off the Internet, why his department has been issuing multiple social insurance numbers to criminals, why his has department been paying illegal benefits to rip-off artists and sticking a multimillion dollar—

Le ministre peut-il dire à la Chambre pourquoi son ministère accepte des certificats de naissance envoyés par Internet, pourquoi son ministère remet de nombreux numéros d'assurance sociale à des criminels, pourquoi son ministère verse des prestations illégales à des fraudeurs professionnels et impose des millions de dollars.


If his government was not behind the destruction of the sidewinder file, why will he not tell the House why the sidewinder file was destroyed?

Si son gouvernement n'était pas responsable de la destruction du dossier Sidewinder, pourquoi refuse-t-il de dire à la Chambre pourquoi ce dossier a été détruit?


I was still reading the reason why we are here, continuing the debate, after which I was going to tell the House why Mrs Neyts-Uyttebroeck has not yet arrived.

J'étais encore en train de lire le motif pour lequel nous sommes ici et pour lequel nous continuons la discussion, après quoi j'aurais informé l'Assemblée de la raison pour laquelle Mme Annemie Neyts n'est pas encore ici.


I was still reading the reason why we are here, continuing the debate, after which I was going to tell the House why Mrs Neyts-Uyttebroeck has not yet arrived.

J'étais encore en train de lire le motif pour lequel nous sommes ici et pour lequel nous continuons la discussion, après quoi j'aurais informé l'Assemblée de la raison pour laquelle Mme Annemie Neyts n'est pas encore ici.


Would the Deputy Prime Minister please stand up and tell the House why she did not tell the House that her own officials have admitted that the system is deeply flawed?

La vice-première ministre peut-elle dire à la Chambre pourquoi elle ne nous a pas informés que ses propres fonctionnaires avaient admis que le système comportait de graves lacunes?


That is why it is also justified to reward this tangible progress in Romania by saying that we abide by the accession date of 2007 but – and I am saying this to Mrs Neyts-Uyttebroeck – only provided that there is a strong monitoring mechanism in place, not in the general sense as the Commissioner suggested, but specifically in the areas of justice, reform and the fight against corruption.

C’est pourquoi il est aussi justifié de récompenser ce progrès tangible en Roumanie en affirmant que nous respectons la date d’adhésion de 2007, mais, et je dis ceci à l’intention de Mme Neyts-Uyttebroeck, seulement à condition qu’un mécanisme fort de contrôle soit en place, non au sens général comme l’a suggéré la Commission, mais spécifiquement, dans les domaines de la justice, des réformes et de la lutte contre la corruption.


Very quickly I want to tell the House why some amendments were made, why they were the right amendments and why we are pleased to have them supported today by both the Minister of Canadian Heritage and the Minister of Industry.

Je veux expliquer très rapidement à la Chambre pourquoi certains amendements ont été apportés, pourquoi ils étaient justifiés et pourquoi nous sommes heureux qu'ils aient aujourd'hui l'appui de la ministre du Patrimoine canadien et du ministre de l'Industrie.


I will not go into the details as to why, but if I tell the House that I am present in Parliament the whole of the morning she will perhaps appreciate why I needed 60 seconds outside the chamber, but I can respond very positively to her remark.

Je n'entrerai pas dans les détails, mais si je dis à l'Assemblée que je serai présent au Parlement toute la matinée, elle comprendra peut-être pourquoi j'ai eu besoin de cette minute pour sortir de l'hémicycle. Je peux répondre à sa remarque de manière tout à fait positive.


I have to tell you that the report attracted a large majority in committee and that the two main political groups are in agreement, which is why I regret to tell the House that I am unable to accept individual amendments from my fellow members.

Je voudrais préciser que le rapport a été approuvé par une grande majorité des membres de notre commission, avec un consensus des deux grands groupes politiques, et c’est pourquoi je tiens à dire, à regret, à l’Assemblée, que je ne puis accepter les amendements que des collègues ont déposés sur tel ou tel aspect.


Could the Minister of National Defence tell the House why Lancaster Aviation received the sole source contract, what it was paid to sell these jets and why the Canadian public, the taxpayer, should be expected to absorb this enormous loss?

Le ministre de la Défense nationale peut-il dire à la Chambre pourquoi le contrat de fournisseur unique a été attribué à la Lancaster Aviation, combien celle-ci a touché pour vendre ces jets et pourquoi les Canadiens, les contribuables, devraient éponger cet énorme manque à gagner?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tell the house why mrs neyts-uyttebroeck' ->

Date index: 2021-09-11
w