Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tell how serious president putin » (Anglais → Français) :

While the the prime minister was calling on President Clinton to get involved in the problem, President Clinton wrote to the Alaskans saying that he would not tolerate any more actions such as the blockade of the ferry we saw in B.C. It shows how seriously President Clinton takes the prime minister.

Pendant le premier ministre demandait au président Clinton d'intervenir au sujet du problème, ce dernier écrivait aux habitants de l'Alaska pour leur dire qu'il ne tolérerait plus des mesures comme l'interception du traversier survenue en Colombie-Britannique. Cela montre bien la considération du président Clinton pour le premier ministre.


Can the Prime Minister tell us what message the Government of Canada sent to President Putin and the Russian authorities?

Le premier ministre peut-il nous dire quel message le gouvernement du Canada a envoyé au président Poutine et aux autorités russes?


It is clear that Russia is now putting great pressure on your country – I can tell you that your country was discussed at great length at the dinner with President Putin – and you now have a great opportunity, on addressing the European Parliament, to explain the situation so that the representatives of the peoples of Europe can hear directly from you about the difficult circumstances being experienced by your country and the problems relating to energy dependency on your great neighbour.

Il est évident que la Russie exerce à présent des pressions intenses sur votre pays - je peux vous assurer que la Géorgie a fait l’objet de longs débats au cours du dîner avec le président Poutine -, et vous disposez aujourd’hui d’une excellente occasion d’expliquer votre situation à ce Parlement, afin que les représentants des peuples d’Europe puissent entendre de votre bouche même les conditions difficiles auxquelles votre pays doit faire face et les problèmes de dépendance énergétique à l’égard de votre puissant voisin.


I wish to tell you that, despite Russia's wealth of natural oil and gas resources, President Putin has stated that one of Russia’s main priorities in the future is to develop nuclear energy.

Je voudrais vous dire que, malgré les richesses naturelles de la Russie en pétrole et en gaz, le président Poutine a dit qu’une des premières priorités de la Russie à l’avenir consistera à développer l’énergie nucléaire.


President Putin seriously overestimated his ability to impose his chosen candidate on the Ukrainian people, even if it meant rigging the election. He wrongly expected the same reaction as shown by the EU to the flawed election the previous year in Azerbaijan.

Le président Poutine a clairement surestimé sa capacité à imposer son candidat au peuple ukrainien, même si cela signifiait truquer les élections. Il s’attendait à tort à ce que l’UE ait la même réaction que lors des élections truquées de l’année précédente en Azerbaïdjan.


Speaking ahead of his trip to Moscow, President Barroso said, “The EU and Russia are engaged in an intensive dialogue in a wide range of areas that have an impact on the lives of all our citizens, and I’m looking forward to my meeting with President Putin to look together at how best we can continue to take the EU-Russia partnership forward”.

Avant de se rendre à Moscou, le Président Barroso a déclaré: «L’UE et la Russie ont entamé un dialogue intense dans un vaste éventail de domaines qui ont un impact sur la vie de tous nos citoyens, et j'espère que cette rencontre avec le Président Poutine nous permettra d'examiner ensemble les possibilités de continuer à renforcer le partenariat entre l'UE et la Russie».


President Putin's announcement concerning the application of preventive war, following in the footsteps of President Bush, supposes a further serious breach of international human rights law, as well as the rejection of international law in its entirety in a number of fields.

L'annonce par le Président Poutine de recourir à la guerre préventive, suivant en cela les pas du Président Bush, dans la lutte contre le terrorisme, représente une nouvelle fois une grave mise en cause de l'application de la législation internationale en matière de droits de l'homme ainsi qu'un rejet du droit international dans son ensemble dans différents domaines.


Mr President, this shows how seriously and rigorously the Commission is committed to its priorities, without ignoring budgetary discipline.

Monsieur le Président, cela témoigne du sérieux et de la rigueur avec lesquels la Commission prend en charge ses priorités sans oublier la discipline budgétaire.


Time will tell how serious President Putin is about crime and corruption.

Ainsi nous saurons bientôt dans quelle mesure le président Poutine veut vraiment s'attaquer à la criminalité et à la corruption.


We've been poring over imagery and maps and are trying to decipher what the game is — by " game," I'm not saying that we don't take it seriously — where President Putin is going with this, because he is very much the person making the decisions around this.

Nous avons examiné les images et les cartes, et essayons de comprendre à quel jeu elle joue — je dis « jeu », mais cela ne veut pas dire que nous ne prenons pas la situation au sérieux —, et de déterminer l'objectif du président Poutine, car, au fond, c'est lui qui prend les décisions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tell how serious president putin' ->

Date index: 2022-05-14
w