In conclusion, for all the reasons mentioned, we consider that the Commission proposal is
unjustified and is technically, scientifically, legally, financially, economically and socially non-viable and although the best possible
balance needs to be achieved between the fleet and the resources in Community waters, it does not need to be achieved at all costs and at the expense of the economic and social sector dependent on fisheries, by means of the unilateral abolition, imposed by the Commission, of the current aid to the fleet current
...[+++]ly in force and programmed until 2006, replacing them with a single policy of scrapping.En conclusion, nous estimons pour toutes les raisons indiquées que la proposition de la Commission est mal fondée et qu'elle n'est pas v
iable sur les plans technique, scientifique, juridique, financier, économique et social. S'il est nécessaire de parvenir à un équilibre optimal entre la flotte et les ressources disponibles dans les eaux communautaires, cela ne doit pas se faire à n'importe quel prix ni au détriment du secteur économique et social qui dépend de la pêche avec la suppression unilatérale et arbitraire par la Commission des aides en
faveur de la flotte actuellement ...[+++] en vigueur et programmées jusqu'en 2006, qui doivent être remplacées par une politique unique de démolition.