II. PROSPECTS As from 1 January 1993, the further development of the internal market and the achievement of economic and monetary union will entail adoption of the following priorities in the tax sphere: - promotion
in the Community of increased convergence of the systems and levels of
indirect and direct taxation (company taxation and taxation of savings); - creation of a tax environment more favourable to the development of firms, and in particular SMEs, through the stabilization and, wherever possible, reduction of taxes and soci
...[+++]al security contributions in the Community; - encouragement of tax cooperation and convergence between the Community and its Member States, on the one hand, and third countries, on the other (United States, Japan, EFTA countries, countries of Central and Eastern Europe).II LES PERSPECTIVES. A partir du 1er janvier 1993, l'approfondissement du marché intérieur et la réalisation de l'union économique et monétaire conduisent à retenir les
priorités suivantes dans le domaine fiscal : - favoriser dans la Communauté une convergence accrue des régimes et des niveaux de la fiscalité indirecte et de la fiscalité directe (fiscalité des entreprises et fiscalité de l'épargne), - créer un environnement fiscal plus favorable au développement des entreprises, et notamment des PME, en stabilisant et, dans toute la mesure du possible, en diminuant les prélèvements obligatoires dans la Communauté, - favoriser une coopéra
...[+++]tion et une convergence fiscales de la Communauté et de ses Etats membres avec les pays tiers (Etats-Unis, Japon, pays de l'A.E.L.E, pays d'Europe centrale et orientale).