Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "taking her remark " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Parents forcing the child to be different from the local norm, either sex-inappropriate (e.g. dressing a boy in girl's clothes), age-inappropriate (e.g. forcing a child to take on responsibilities above her or his own age) or otherwise inappropriate (e.g. pressing the child to engage in unwanted or too difficult activities).

Définition: Parents forçant l'enfant à se comporter de façon différente de la norme locale, que ce soit par rapport à son sexe (en habillant un garçon en fille), par rapport à son âge (en forçant un enfant à prendre des responsabilités plus lourdes qu'il ne peut en assumer pour son âge) ou pour d'autres raisons (obligeant l'enfant à entreprendre des activités contre son gré ou des activités trop difficiles pour lui).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I will take a moment to make some general remarks on Bill C-23, the Nuclear Safety and Control Act, and after Dr. Bishop has made her remarks, I will be pleased to answer any questions you might have.

J'aimerais commencer par faire quelques observations générales au sujet du projet de loi C-23, Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires, puis, après l'intervention de Mme Bishop, c'est avec plaisir que je répondrai aux questions que vous voudrez bien me poser.


A Member must be in his or her place to take part in any proceedings in the House and address his or her remarks to the Chair.

Les députés doivent être à leur place s’ils veulent prendre part aux travaux de la Chambre et adresser leurs commentaires à la présidence .


I would also like to say to Mrs Vassiliou, who appears not to share the quantified objectives set out in Mrs Sartori’s report, that we are, of course, taking her remark into account, but it is important, in any case, for us to do our utmost to ensure a high level of protection, both for patients and for health staff. Also, whilst it is not desirable to have a quantified proposal, taking into account the diversity of the care delivered in the European Union, I believe that it is all the same important for us to do our utmost to ensure the highest possible levels of safety.

Je voudrais aussi dire à Mla Commissaire, qui ne semble pas partager les objectifs chiffrés qui ont été fixés dans le rapport par MSartori, que nous prenons en compte, bien sûr, sa remarque, mais qu’il est important, de toute façon, que nous fassions le maximum pour assurer un niveau de protection élevé, aussi bien pour les patients que pour les personnels de santé, et que, s’il n’est pas souhaitable qu’il y ait une proposition chiffrée compte tenu de la diversité, bien sûr, des soins qui sont dispensés au sein de l’Union européenne, je crois qu’il est quand même important que nous fassions le maximum pour assurer le plus possible de séc ...[+++]


Even working on the assumption that the person does not consent to being extradited, the European arrest warrant is a remarkable advance in terms of speeding up his or her procedure since it takes place in just under five weeks on average, while an extradition procedure used to take one year on average from start to finish.

Même dans l’hypothèse où la personne ne consent pas à sa remise, le mandat d’arrêt européen constitue une avancée remarquable dans la célérité de sa procédure puisque celle-ci se déroule en moyenne en un peu moins de cinq semaines alors qu’une procédure d’extradition prenait en moyenne un an avant d’aboutir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Honourable senators, as Senator Andreychuk said previously in her remarks, there are two avenues we could take and they are, one, not to grant the powers that the executive is requesting, or two, we can certainly take steps as a responsible, mature Parliament to put in place the appropriate oversight and review of this power.

Honorables sénateurs, comme le sénateur Andreychuk l'a dit précédemment dans ses observations, deux avenues s'offrent à nous: nous pouvons ou bien ne pas accorder à l'exécutif les pouvoirs qu'il réclame, ou bien prendre les mesures que prendrait tout Parlement responsable, c'est-à-dire prévoir l'examen qui convient de ces pouvoirs.


– Colleagues, in opening the part-session today, I feel it is appropriate to mark, in solemn fashion, the passing of a much-loved and remarkable former Head of State, Her Royal Highness Princess Juliana of the Netherlands, whose funeral service will take place tomorrow.

- Chers collègues, je pense qu’il est opportun aujourd’hui, à l’ouverture de la période de session, de marquer de façon solennelle le décès d’une ancienne chef d’État très appréciée et remarquable, son altesse royale la princesse Juliana des Pays-Bas, dont les funérailles se tiendront demain.


The Hon. the Speaker: Leave is granted, but before I take my seat, out of respect for Senator Spivak and her remarks, I would remind honourable senators that it is inappropriate to have conversations during the course of a presentation by a senator.

Son Honneur le Président: La permission est accordée, mais avant que je m'assoie, par respect pour le sénateur Spivak, qui présente ses observations, je rappelle aux honorables sénateurs qu'il faudrait éviter de converser pendant l'intervention d'un sénateur.


I agree with every word the Commissioner said in her remarks, but the question is, how long will it take to ensure that measures are introduced to deal with the problem in the way she proposes?

J'approuve mot pour mot les remarques de Mme la commissaire mais la question est la suivante : combien de temps faudra-t-il pour que des mesures soient introduites en vue de traiter le problème de la manière qu'elle propose ?


I agree with every word the Commissioner said in her remarks, but the question is, how long will it take to ensure that measures are introduced to deal with the problem in the way she proposes?

J'approuve mot pour mot les remarques de Mme la commissaire mais la question est la suivante : combien de temps faudra-t-il pour que des mesures soient introduites en vue de traiter le problème de la manière qu'elle propose ?


The Parliamentary Secretary to the Minister of Justice started her remarks by saying that this is an issue that the government is taking seriously and one in which it is interested.

La secrétaire parlementaire de la ministre de la Justice a commencé son intervention en disant que la question intéresse le gouvernement et qu'il la prend au sérieux.




Anderen hebben gezocht naar : taking her remark     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taking her remark' ->

Date index: 2024-11-18
w