Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abuse of antacids
Alcoholic hallucinosis
Ascertain the position
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Fix a position
Gain control of the net
Get command of the net
Herbal or folk remedies
INSTRUMENT
Jealousy
Knock a rock out of the house
Knock a rock out of the rings
Knock a stone out of the house
Knock a stone out of the rings
Laxative habit
Make up the fix
Nudge a rock out of the house
Nudge a stone
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Remove the offender from the family home
Remove the perpetrator from the home
Remove the violent spouse
Steroids or hormones
Take a fix
Take a rock out of the house
Take a rock out of the rings
Take a sight
Take a stone out of the house
Take a stone out of the rings
Take command of the net
Take control of the net
Take the batterer out of the house
Take the net
Take the offender out of the house
Take the ship's bearings
The United Kingdom is taking part in this
This
Vitamins

Vertaling van "take the paradis " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*; the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in spite of warnings about (or even the development of) physical harm such as renal dysfunction or electrol ...[+++]

Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites po ...[+++]


take a rock out of the house [ take a stone out of the house | take a rock out of the rings | take a stone out of the rings | knock a rock out of the house | knock a stone out of the house | knock a rock out of the rings | knock a stone out of the rings | nudge a rock out of the house | nudge a stone ]

sortir une pierre de la maison [ faire sortir une pierre de la maison | déloger une pierre de la maison | sortir une pierre de justesse de la maison ]


This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.


The United Kingdom is taking part in this [INSTRUMENT], in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.

Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.


Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if ruminations arise or persist in the absence of a depressive episode.

Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.


take control of the net [ take command of the net | take the net | get command of the net | gain control of the net ]

prendre le filet [ s'emparer du filet ]


remove the offender from the family home [ remove the perpetrator from the home | remove the violent spouse | take the offender out of the house | take the batterer out of the house ]

éloigner l'agresseur du foyer familial [ éloigner le conjoint violent | retirer l'agresseur du foyer familial | retirer le contrevenant du milieu familial ]


take a fix | make up the fix | fix a position | ascertain the position | take a sight | take the ship's bearings

faire le point
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Or take the Paradis issue; let's talk about Christian Paradis, the Minister of Public Works.

Ou bien, prenez le cas du ministre Paradis; parlons de Christian Paradis, le ministre des Travaux publics.


But taking Monsieur Paradis's comment about acknowledging that there is all kinds of room for foreign capital to enter the Canadian telecommunications field right now, that it's just rather a question of control, taking it from that point of view, when you do get to a situation of control, notwithstanding Mr. Globerman's comments, it is a legitimate fear that you're exporting some of the best jobs to other parts of the world.

M. Paradis a dit qu'à l'heure actuelle, on doit reconnaître qu'il existe différentes occasions d'investissements de capitaux étrangers dans le secteur des télécommunications au Canada. La question qui se pose concerne plutôt le contrôle.


Pursuant to Order made Thursday, February 20, 2003, the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mr. Cauchon (Minister of Justice) , seconded by Mr. Paradis (Secretary of State (Latin America and Africa) (Francophonie)) , — That Bill C-22, An Act to amend the Divorce Act, the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act, the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act and the Judges Act and to amend other Acts in consequence, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights.

Conformément à l'ordre adopté le jeudi 20 février 2003, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M. Cauchon (ministre de la Justice) , appuyé par M. Paradis (secrétaire d'État (Amérique latine et Afrique) (Francophonie)) , — Que le projet de loi C-22, Loi modifiant la Loi sur le divorce, la Loi d'aide à l'exécution des ordonnances et des ententes familiales, la Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions, la Loi sur les juges et d'autres lois en conséquence, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne.


Members Députés Adams Anderson Augustine Axworthy Bachand (Richmond Arthabaska) Baker Bakopanos Beaumier Bellemare Blaikie Blondin-Andrew Bonin Brown Bryden Calder Caplan Catterall Cauchon Chamberlain Coderre Collenette Copps Cullen Davies Desjarlais Dion Dockrill Doyle Dubé (Madawaska Restigouche) Duhamel Earle Eggleton Fry Godin (Acadie Bathurst) Goodale Gruending Hardy Harvard Harvey Herron Keyes Kilger (Stormont Dundas Charlottenburgh) Kilgour (Edmonton Southeast) Laliberte Lee MacAulay MacKay (Pictou Antigonish Guysborough) Maloney Mancini Manley Marleau Martin (LaSalle Émard) Martin (Winnipeg Centre) McDonough McGuire McLellan (Edm ...[+++]

Members Députés Adams Anderson Augustine Axworthy Bachand (Richmond Arthabaska) Baker Bakopanos Beaumier Bellemare Blaikie Blondin-Andrew Bonin Brown Bryden Calder Caplan Catterall Cauchon Chamberlain Coderre Collenette Copps Cullen Davies Desjarlais Dion Dockrill Doyle Dubé (Madawaska Restigouche) Duhamel Earle Eggleton Fry Godin (Acadie Bathurst) Goodale Gruending Hardy Harvard Harvey Herron Keyes Kilger (Stormont Dundas Charlottenburgh) Kilgour (Edmonton Southeast) Laliberte Lee MacAulay MacKay (Pictou Antigonish Guysborough) Maloney Mancini Manley Marleau Martin (LaSalle Émard) Martin (Winnipeg Centre) McDonough McGuire McLellan (Edm ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Arseneault — Augustine — Bakopanos — Bergeron — Bertrand — Cannis — Canuel — Caron — Chamberlain — Chan — Crête — Daviault — Debien — Deshaies — Dhaliwal — Dubé — Duceppe — Dumas — Fillion — Gauthier — Guay — Guimond — Harper (Churchill) — Iftody — Jacob — Kirkby — Laurin — Lebel — Leblanc (Longueuil) — Leroux (Richmond–Wolfe) — Leroux (Shefford) — Lincoln — Loubier — MacAulay — Maloney — Marchand — Ménard — Mills (Broadview–Greenwood) — Nunziata — Paradis — Paré — Patry — Picard (Drummond) — Pomerleau — Regan — Shepherd — Skoke — Speller — St-Laurent — Steckle — Stewart (Northumberland) — Terrana — Torsney — Tremblay (Rosemont) — Verran ...[+++]

Arseneault — Augustine — Bakopanos — Bergeron — Bertrand — Cannis — Canuel — Caron — Chamberlain — Chan — Crête — Daviault — Debien — Deshaies — Dhaliwal — Dubé — Duceppe — Dumas — Fillion — Gauthier — Guay — Guimond — Harper (Churchill) — Iftody — Jacob — Kirkby — Laurin — Lebel — Leblanc (Longueuil) — Leroux (Richmond–Wolfe) — Leroux (Shefford) — Lincoln — Loubier — MacAulay — Maloney — Marchand — Ménard — Mills (Broadview–Greenwood) — Nunziata — Paradis — Paré — Patry — Picard (Drummond) — Pomerleau — Regan — Shepherd — Skoke — Speller — St-Laurent — Steckle — Stewart (Northumberland) — Terrana — Torsney — Tremblay (Rosemont) — Verran ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'take the paradis' ->

Date index: 2024-06-11
w