Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «take for granted what ambassador cellucci said » (Anglais → Français) :

In fact, what Mark Souder said to me was that September 11 did in fact show their shortcomings in an awful lot of areas that in fact they were taking for granted.

D'ailleurs, Mark Souder m'a dit que ces événements du 11 septembre avaient révélé aux Américains toutes leurs carences dans énormément de domaines que, jusque-là, ils avaient tenu pour acquis.


Not only do we not worry, but we take for granted what Ambassador Cellucci said.

Non seulement nous ne nous inquiétons pas, mais encore nous tenons pour acquis ce que l'ambassadeur Cellucci a dit.


We have dealt with another case in the Committee on Petitions concerning a man who has passed the language examinations in Latvia, who knows all the laws and who, nonetheless, is not granted citizenship because the state considers that – and I repeat what the Ambassador said to us – ‘this man is not loyal to the state’.

Nous avons traité une autre affaire en commission des pétitions concernant un homme qui a passé les examens de langue en Lettonie, qui connaît toutes les lois et qui, néanmoins, n’a pas obtenu la citoyenneté lettone parce que l’État considère que – et je répète ce que l’ambassadeur nous a dit – «cet homme n’est pas loyal envers l’État».


What is true – because I am anxious to take full responsibility for what I have done – is that, in answer to an appeal from the secretary of CAEMC, the Central African Economic and Monetary Community, I simply said that I did not agree with granting a request for extra money for someone who has done nothing, and I can vouch for ...[+++]

Ce qui est vrai - parce que je tiens à assumer complètement ce que j’ai fait - c’est que, en réponse à une sollicitation du secrétaire de la CEMAC, la Communauté économique et monétaire d’Afrique centrale, j’ai simplement dit que je n’étais pas d’accord d’accéder à une demande de moyens supplémentaires pour quelqu’un qui n’a rien fait, et je peux attester qu’il n’a rien fait, je ne suis d’ailleurs pas le seul à m’en plaindre.


What is true – because I am anxious to take full responsibility for what I have done – is that, in answer to an appeal from the secretary of CAEMC, the Central African Economic and Monetary Community, I simply said that I did not agree with granting a request for extra money for someone who has done nothing, and I can vouch for ...[+++]

Ce qui est vrai - parce que je tiens à assumer complètement ce que j’ai fait - c’est que, en réponse à une sollicitation du secrétaire de la CEMAC, la Communauté économique et monétaire d’Afrique centrale, j’ai simplement dit que je n’étais pas d’accord d’accéder à une demande de moyens supplémentaires pour quelqu’un qui n’a rien fait, et je peux attester qu’il n’a rien fait, je ne suis d’ailleurs pas le seul à m’en plaindre.


I recognize that Ambassador Cellucci is an honourable man and that he was carrying out the responsibilities that he has in what he said, but we need some balance in the debate.

Je reconnais que l'ambassadeur Cellucci est un homme honorable et qu'il a dit ce qu'il a dit dans le cadre de ses fonctions, mais il faut équilibrer un peu le débat.


This time around, if we don't have the support of those countries, especially gulf countries.I grant you, Saudi Arabia said yesterday that if an attack takes place with the UN approval they're prepared to provide the American bases and what have you.

Maintenant, si nous n'avons pas le soutien de ces pays, et particulièrement des pays du Golfe.L'Arabie Saoudite a déclaré hier que s'il devait y avoir une attaque contre l'Iraq avec le consentement des Nations Unies, elle était prête à laisser ses bases aux Américains.


Taking on board the difficulties – which we understand although we cannot justify the demands – of the Austrian people, we have decided to grant another privilege – because that is what it is, as the Commissioner said – and extend it to a particularly sensitive area such as the Alpine region and to the entire Austrian territory – making it a twofold privilege – and, rather than limiting it to 2004 and then maybe seeing what to do in 2005-2006, we have ...[+++]

Ayant pris en considération les difficultés? - que nous comprenons, bien que nous ne puissions justifier les demandes? - du peuple autrichien, nous avons décidé d’octroyer un autre privilège - c’est effectivement de cela qu’il s’agit, comme l’a expliqué la commissaire? - et de l’étendre ? une zone particulièrement sensible telle que la région alpine ainsi qu’? l’ensemble du territoire autrichien? - ce qui en fait un double privilège. Au lieu de le limiter ? 2004 puis de voir éventuellement comment procéder en 2005-2006, nous l’avons a ...[+++]


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Since the honourable senator puts great store in the views expressed by American ambassador, Paul Cellucci, I would ask him to read what the ambassador said yesterday, which is that there are no strained relations between Canada and the United States.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Puisque l'honorable sénateur accorde beaucoup de crédit aux propos tenus par l'ambassadeur des États-Unis, Paul Cellucci, je l'exhorte à lire ce que l'ambassadeur a déclaré hier, soit que les relations entre le Canada et les États-Unis n'étaient pas tendues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'take for granted what ambassador cellucci said' ->

Date index: 2023-07-24
w