Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alphabetical index cards
Controllable trim tab
Ensure the condition of letters and packages
Ensure the integrity of letters and packages
Ensure the integrity of mail
Envelope
Envelope of a letter
Lettered A-Z guides
Posting of a letter in a letter-box
Prevent mail from being damaged
Provider of a letter of reference
Referee
Reference letter provider
Safety washer
TAB vaccine
Tab washer
Tab washer with internal tongue
Tab washer with long and short tap at right angles
Tab washer with long tab and wing
Tongued washer
Tongued washer with internal tongue
Translation
Trim tab
Trimming tab
Trimtab
Typhoid and paratyphoid A and B vaccine
Typhoid and paratyphoid vaccine
Typhoid-paratyphoid A and B vaccine
Typhoparatyphoid vaccine

Traduction de «tab a letter » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Form Letter - Answer to a Letter Received by a Beneficiary

Lettre formulaire objet : Réponse sur lettre reçue d'un bénéficiaire


posting of a letter in a letter-box

mise d'une lettre à la boîte [ dépôt d'une lettre à la boîte ]


referee [ reference letter provider | provider of a letter of reference ]

auteur de lettre de recommandation [ auteure de lettre de recommandation ]


envelope of a letter | envelope

enveloppe de lettre | enveloppe


controllable trim tab | trim tab | trimming tab | trimtab

tab de compensation | volet compensateur de régime


tab washer with long and short tap at right angles | tab washer with long tab and wing

frein d'écrou d'équerre à ailerons


safety washer | tab washer | tab washer with internal tongue | tongued washer | tongued washer with internal tongue

frein d'écrou en tôle à bord relevé | plaque d'arrêt pour vis et écrous | plaque de sujétion | plaquette-arrêtoir | rondelle-arrêtoir


ensure the integrity of letters and packages | prevent mail from being damaged | ensure the condition of letters and packages | ensure the integrity of mail

assurer l'intégrité du courrier


typhoid and paratyphoid vaccine | typhoparatyphoid vaccine | typhoid-paratyphoid A and B vaccine | typhoid and paratyphoid A and B vaccine | thyphoid, paratyphoid A and paratyphoid B vaccine | TAB vaccine

vaccin TAB | vaccin antityphoparatyphoïdique A et B | vaccin antityphoparatyphoïdique


alphabetical index cards | lettered A-Z guides

guide alphatique | guide de classement à index alphabétique | guide de classement alphabétique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I have attached here at tab 1a letter written by a lady to The Ottawa Citizen as recently as September 1996.

J'ai attaché ici, à l'onglet 1, une lettre qu'une femme a écrite au journal The Ottawa Citizen pas plus tard qu'en septembre 1996.


Tab 4 deals with municipal consultation and includes notes on the myths that municipalities must consult with First Nations, as well as various letters on the topics and correspondence with the Union of B.C. Municipalities on a proposed reciprocal arrangement on which we have agreement.

L'onglet 4, qui porte sur la consultation municipale, comporte des remarques sur les mythes entourant la consultation des Premières nations par les municipalités de même que diverses lettres portant sur la question. On y retrouve également une copie de la correspondance échangée avec l'Union of BC Municipalities portant sur un accord de réciprocité sur lequel nous nous sommes entendus.


Attached under tab 1, which you don't have, are copies of my representations, predominantly to the ministers of finance, beginning with a letter dated January 14, 2005, to the Honourable Ralph Goodale, and finishing with a letter dated February 18, 2009, to the Honourable James M. Flaherty.

À l'onglet un, que vous n'avez pas, j'ai annexé des copies de mes interventions, principalement auprès du ministre des Finances, commençant avec une lettre datée du 4 janvier 2005 adressée à l'honorable Ralph Goodale, et terminant avec une lettre datée du 18 février 2009 à l'honorable James M. Flaherty.


[Translation] Mr. Odina Desrochers: Commissioner, as a result of a letter from your Deputy Commissioner, Mr. Emond, VIA Rail apparently picked up the tab for a special train that was made available to a dozen or so senior RCMP officers, some of whom were accompanied by their spouses, to travel between Quebec City and Montreal on June 12, 1998.

[Français] M. Odina Desrochers: Monsieur le commissaire, grâce à une lettre de votre commissaire adjoint, M. Emond, VIA Rail aurait défrayé tous les coûts d'un train spécial mis à la disposition de dizaine d'officiers supérieurs de la GRC, dont certains étaient accompagnés de leur épouse, pour qu'ils voyagent entre Québec et Montréal le 12 juin 1998.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I have appended here at the last tab a letter from the chief of the Musqueam Band for 1997 and 1998 in which she says that she was not consulted on the formation of Bill C-49.

J'ai fourni au dernier onglet la lettre du chef de la bande de Musqueam en 1997 et 1998 dans laquelle elle affirme qu'elle n'a pas été consultée au sujet du projet de loi C-49.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tab a letter' ->

Date index: 2024-09-11
w