Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sylvain's grandmother wrote " (Engels → Frans) :

As his grandmother wrote in a letter to the Prime Minister, “Burton has sadly become a poster boy of just how inadequate emergency services are within our coastal Labrador communities”.

Dans une lettre adressée au premier ministre, la grand-mère du jeune dit que, malheureusement, Burton incarne l'ampleur des lacunes des services d'urgence dans les collectivités côtières du Labrador.


(Return tabled) Question No. 830 Mr. Sylvain Chicoine: With regard to the Department of National Defence: (a) how many Members of Parliament wrote to the Minister with respect to the Service Income Security Insurance Plan (SISIP) unfair deduction of Pension Act Payments from 2007 to 2012 inclusive; (b) how many Conservative MPs wrote the Minister with respect to SISIP from 2007 to 2012 inclusive; (c) what was the total amount of money spent by all government departments and agencies on the SISIP class action lawsuit including outsid ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 830 M. Sylvain Chicoine: En ce qui concerne le ministère de la Défense nationale: a) combien de députés ont écrit au ministre au sujet de la réduction injuste des prestations du Régime d’assurance revenu militaire (RARM) du montant des paiements prévus dans la Loi sur les pensions de 2007 à 2012 inclusivement; b) combien de députés conservateurs ont écrit au ministre relativement au RARM de 2007 à 2012 inclusivement; c) combien d’argent, au total, tous les ministères et organismes gouvernementaux ont-ils consacré au recours collectif concernant le RARM, en incluant les honoraires des conseillers juri ...[+++]


I would like to read from a letter which Sylvain's grandmother wrote to the Minister of Justice and which she read to the justice committee.

Je voudrais vous lire des extraits d'une lettre que la grand-mère de Sylvain a envoyée au ministre de la Justice et qu'elle a lue au Comité de la justice.


I ask the House to listen to the horror of Sylvain's grandmother: The most painful thing in life is to live with the knowledge that your child lies naked and cold in a morgue.

J'invite la Chambre à écouter l'horreur qu'a décrite la grand-mère de Sylvain lorsqu'elle a témoigné devant le comité permanent: Une des peines les plus douloureuses est de savoir que son enfant est couché nu et froid dans un tiroir de la morgue.


We watched the sadness and the rage surface within Sylvain's grandmother as she relived the nightmare of her grandson's brutal murder.

Les sentiments de tristesse et de rage qui habitaient la grand-mère de Sylvain ont refait surface lorsqu'elle a raconté le cauchemar du meurtre brutal de son petit-fils.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

sylvain's grandmother wrote ->

Date index: 2023-03-07
w