Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anionic surfactant
Aqueous surfactant flooding
Micellar emulsion flooding
Micellar flooding
Micellar polymer flooding
Micellar s
Micellar-polymer flooding
Micellar-surfactant flooding
Microemulsion flooding
Nonionic surfactant
Panic attack
Pulmonary surfactant
State
Surfactant
Surfactant flood
Surfactant flooding
Surfactant flooding system
Surfactant of the anionic category
Surfactant of the non-ionic category
Surfactant system
Surfactant waterflooding
Therefore

Vertaling van "surfactants therefore " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
micellar flooding [ micellar emulsion flooding | microemulsion flooding | micellar-surfactant flooding | surfactant flooding | surfactant flood | micellar/polymer flooding | micellar-polymer flooding | micellar polymer flooding | micellar/polymer flood | surfactant/polymer flooding | micellar s ]

injection de microémulsion suivie de polymères [ injection micellaire | injection de polymères micellaires | injection de solutions micellaires ]


surfactant flooding system [ surfactant system | surfactant/polymer flooding system | micellar/polymer system ]

solution de tensioactifs et de polymères


aqueous surfactant flooding [ surfactant waterflooding | surfactant flooding ]

injection de solution aqueuse de tensio-actif [ injection d'une solution de tensioactif ]


nonionic surfactant | surfactant of the non-ionic category

agent de surface non-ionique | tensio-actif non ionique


anionic surfactant | surfactant of the anionic category

agent de surface anionique | tensio-actif anionique


pulmonary surfactant | surfactant

substance liquéfiante | surfactant


Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of the behaviours on which the diagnosis is based include excessive levels of fighting or bullying, cruelty t ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic doit être codé. Le diagnostic repose sur la présence de conduites du type suivant: manifestations excessi ...[+++]


Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend on individual, often idiosyncratic, vulnerability, i.e. the life events are neither nece ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]


Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]

Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Applying a surrogate risk indicator such as ultimate biodegradability to the non-surfactant organic ingredients would therefore ban a number of them where it is known that they do not pose risks. It would therefore be more proportionate, as well as more scientifically robust, to complete instead the risk assessments on the few outstanding substances.

L’application d’un indicateur de risque de substitution, tel que la biodégradabilité ultime, aux composants organiques non tensioactifs entraînerait l’interdiction de plusieurs d’entre eux, même si leur absence de risque est connue. Il serait donc plus approprié, et plus judicieux scientifiquement, d’achever les évaluations de risque pour les quelques substances restantes.


The metabolites therefore meet the same criteria as those surfactants for which the Regulation guarantees free circulation on the internal market.

Ces derniers répondent donc aux mêmes critères que les agents de surface pour lesquels le règlement garantit la libre circulation dans le marché intérieur.


10) the existing legislation on biodegradability of surfactants in detergents only covers primary biodegradability and it is only applicable to anionic and non-ionic surfactants; therefore it should be replaced by new legislation, which lays the main emphasis on ultimate biodegradability and meets the important concerns related to the potential toxicity of persistent metabolites.

(10) La législation existante sur la biodégradabilité des agents de surface contenus dans les détergents ne couvre que la biodégradabilité primaire et n'est applicable qu'aux agents de surface anioniques et non ioniques ; il convient donc de la remplacer par une nouvelle législation mettant l'accent sur la biodégradabilité finale et répondant aux problèmes importants relatifs à la toxicité potentielle des métabolites persistants.


(10) The existing legislation on biodegradability of surfactants in detergents only covers primary biodegradability(12) and it is only applicable to anionic(13) and non-ionic(14) surfactants; therefore it should be replaced by new legislation, which lays the main emphasis on ultimate biodegradability and meets the important concerns related to the potential toxicity of persistent metabolites.

(10) La législation existante sur la biodégradabilité des agents de surface contenus dans les détergents ne couvre que la biodégradabilité primaire(12) et n'est applicable qu'aux agents de surface anioniques(13) et non ioniques(14); il convient donc de la remplacer par une nouvelle législation mettant l'accent sur la biodégradabilité finale et répondant aux problèmes importants relatifs à la toxicité potentielle des métabolites persistants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11) the existing legislation on biodegradability of surfactants in detergents only covers primary biodegradability and is only applicable to anionic and non-ionic surfactants ; therefore it needs to be replaced by new legislation in which the main emphasis is on ultimate biodegradability and which responds to the important concerns as to the potential toxicity of persistent metabolites.

(11) La législation existante sur la biodégradabilité des agents de surface contenus dans les détergents ne couvre que la biodégradabilité primaire et n'est applicable qu'aux agents de surface anioniques et non ioniques; il convient donc de la remplacer par une nouvelle législation mettant l'accent sur la biodégradabilité finale et répondant aux problèmes importants relatifs à la toxicité potentielle et à la persistance de métabolites.


It therefore does not ensure adequate environmental protection or allow freedom of movement for detergents and their basic ingredients - in this case surfactants - in the internal market.

En conséquence, il n'assure pas une protection adéquate de l'environnement, pas plus qu'il ne permet une libre circulation dans le marché intérieur des détergents et de leurs composants essentiels, à savoir précisément les agents de surface.


Article 4 paragraph 2 of the Commission proposal stipulates that surfactants not passing the level of primary biodegradability as laid down in Annex II shall not be granted a derogation. Such surfactants can therefore not qualify for an application for derogation.

L'article 4, paragraphe 2, de la proposition de la Commission établit que la dérogation n'est pas accordée pour les agents de surface qui ne satisfont pas au niveau de biodégradabilité primaire mentionné à l'annexe II. Ces agents de surface ne peuvent donc bénéficier d'une dérogation.


The problem therefore is neither the aerobic biodegradeability thresholds for surfactants nor the test system to be used, but the absence of a test methodology for the anaerobic biodegradeability of surfactants and the biodegradeability of the product as a whole (in other words of every non-surfactant organic ingredient of the detergent), which is postponed to some future date, as is the drafting of provisions thereon.

Ce ne sont donc pas tant les limites de la biodégradabilité en aérobie d'un agent de surface ni même le système de vérification qui sèment le doute, que l'absence de méthodes d'essai pour attester sa biodégradabilité en anaérobiose et la biodégradabilité du produit complet (à savoir de tous les ingrédients organiques non tensioactifs présents dans le détergent) qui sont renvoyées, tout comme la formulation de normes pertinentes, à une date à déterminer.


Anaerobic biodegradability should therefore not be used to determine the eventual environmental acceptability of surfactants such as linear alkylbenzene sulphonate (LAS), which are readily biodegradable under aerobic conditions.

La biodégradabilité en anaérobiose ne peut donc pas être retenue pour déterminer l’acceptabilité environnementale éventuelle d’agents de surface tels que l’alkylbenzènesulfonate à chaîne linéaire (ASL) qui sont facilement biodégradables en aérobiose.


It is, therefore, not considered appropriate to impose a requirement of ultimate biodegradability on the non-surfactant organic ingredients in Community legislation.

En conséquence, il semble inutile d’imposer une exigence de biodégradabilité ultime pour les composants organiques non tensioactifs dans la législation communautaire.


w