Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bulletin of Proceedings - Supreme Court of Canada
Crown court
FSC
FSCA
FSCOR
Federal Supreme Court
Federal Supreme Court Act
Federal Supreme Court Oversight Regulations
High court
High court of justice
Higher court
Index to the Supreme Court of Canada reports
National Social Insurance Supreme Court
Ontario County and
Ontario Court of Justice Criminal Proceedings Rules
Queen's Bench Division
Supreme Court
Supreme Court of Canada Reports index
Supreme Court of Canada reports
Supreme Court of Canada reports service
Supreme Court of the Czech Republic
Supreme Social Insurance Court
Supreme court
Supreme court of appeal
Swiss Federal Supreme Court
The Supreme Court gave us a year to do this.

Traduction de «supreme court gave » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
higher court [ Crown court | high court | high court of justice | Queen's Bench Division | supreme court | supreme court of appeal ]

juridiction supérieure [ cour d'appel | Cour de cassation | Cour suprême | tribunal des conflits ]


Supreme Court of Canada reports service [ Index to the Supreme Court of Canada reports | Supreme Court of Canada Reports index | Supreme Court of Canada reports ]

Supreme Court of Canada reports service [ Index to the Supreme Court of Canada reports | Supreme Court of Canada Reports index | Supreme Court of Canada reports ]


Federal Supreme Court | Swiss Federal Supreme Court | FSC [Abbr.]

Tribunal fédéral | Tribunal fédéral suisse | TF [Abbr.]


Supreme Court | Supreme Court of the Czech Republic

Cour suprême | Cour suprême de la République tchèque


National Social Insurance Supreme Court | Supreme Social Insurance Court

Cour nationale de la sécurité sociale | Cour suprême de la sécurité sociale


Federal Supreme Court Regulations of 11 September 2006 on the Oversight of the Federal Criminal Court, Federal Administrative Court and Federal Patent Court | Federal Supreme Court Oversight Regulations [ FSCOR ]

Règlement du Tribunal fédéral du 11 septembre 2006 relatif à la surveillance du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal administratif fédéral et du Tribunal fédéral des brevets | Règlement sur la surveillance par le Tribunal fédéral [ RSTF ]


Ontario Court of Justice Criminal Proceedings Rules [ Ontario Supreme Court Rules Respecting Criminal Proceedings - Part I | Ontario Supreme Court Rules Respecting Pre-hearing Conferences in Criminal Matters | Ontario District Court Rules Respecting Pre-hearing Conferences in Criminal Matters | Ontario County and ]

Règles de procédure en matière criminelle de la Cour de justice de l'Ontario [ Règles concernant les poursuites criminelles de la Cour suprême de l'Ontario - Partie I | Règles de la Cour suprême de l'Ontario concernant les conférences préparatoires en matière criminelle | Règles de la Cour de district de l'Ontario concernant les confére ]


Bulletin of Proceedings - Supreme Court of Canada [ Bulletin of Proceedings taken in the Supreme Court of Canada ]

Bulletin des procédures - Cour suprême du Canada [ Bulletin des procédures devant la Cour suprême du Canada ]


Federal Act of 17 June 2005 on the Federal Supreme Court | Federal Supreme Court Act [ FSCA ]

Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [ LTF ]


Federal Supreme Court | Swiss Federal Supreme Court [ FSC ]

Tribunal fédéral | Tribunal fédéral suisse [ TF ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Supreme Court gave us a year to do this.

La Cour suprême nous a donné une année pour agir.


Let me finish with a quotation from Judge Bork in the United States, the quashed Supreme Court nominee under Reagan, who gave his name to the language when he said: ‘What we have wrought is a coup d’état : slow-moving and genteel, but a coup d’état none the less’.

Permettez-moi de terminer par une citation du juge Bork, nommé juge de la Cour suprême aux États-Unis par le Président Reagan, mais dont la nomination a été rejetée par le Sénat, et à qui l’on doit la citation suivante: «Ce que nous avons fait est un coup d’état: lent et discret certes, mais un coup d’état quand même».


Let me finish with a quotation from Judge Bork in the United States, the quashed Supreme Court nominee under Reagan, who gave his name to the language when he said: ‘What we have wrought is a coup d’état: slow-moving and genteel, but a coup d’état none the less’.

Permettez-moi de terminer par une citation du juge Bork, nommé juge de la Cour suprême aux États-Unis par le Président Reagan, mais dont la nomination a été rejetée par le Sénat, et à qui l’on doit la citation suivante: «Ce que nous avons fait est un coup d’état: lent et discret certes, mais un coup d’état quand même».


For the court to have answered it at that point, as the court itself said, would have been unprecedented. This is particularly in light of the reason the Supreme Court gave us for not answering that question.

Que la Cour réponde à cette question à ce moment-là, elle l'a elle-même admis, aurait été sans précédent, particulièrement à la lumière du motif qu'elle a donné pour ne pas répondre à cette question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Finally, a German judge considered that the Jurifast database available on the website of the Association of the Councils of State and Supreme Administrative Jurisdictions of the European Union contained adequate information on judgments in other Member States. It also gave a good overview of pending preliminary rulings and the application of preliminary rulings by national courts.

Finalement, selon un juge allemand, Jurifast, la base de données disponible sur le site web de l'Association des conseils d'État et des juridictions administratives suprêmes de l'Union européenne, contient des informations adéquates sur les décisions dans les autres États membres et donne également un bon aperçu des questions préjudicielles pendantes et des applications des demandes préjudicielles présentées par des tribunaux nationaux.


In a most extraordinary trespassing on the jurisdiction of Parliament and every provincial legislature, the Supreme Court gave legitimacy to separation, and now the government is using the Supreme Court as justification to confirm secession as a lawful objective.

Par une intrusion extraordinaire dans les champs de compétence du Parlement et des assemblées législatives provinciales, la Cour suprême a légitimé la séparation et le gouvernement invoque maintenant la décision de la Cour suprême comme prétexte pour confirmer que la sécession est un objectif légal.


And second, you are surprised that the Supreme Court gave the Government of Quebec a year to come up with another bill. That is generally the rule when the Supreme Court repeals a piece of legislation because it is unconstitutional, or inconsistent with the Constitution.

C'est en général la règle lorsque la Cour suprême annule une loi, parce qu'elle est anticonstitutionnelle, qu'elle n'est pas conforme à la Constitution.


It is an amendment to the preamble, when what counts is how the courts will apply it, especially the interpretation the supreme court gave of the special needs of adolescents dealing with a problem of crime within the context of rehabilitation and return to society especially.

C'est un amendement qui sera inclus dans le préambule, alors que l'importance de tout cela était l'application qu'en font les tribunaux et surtout l'interprétation qu'a faite la Cour suprême des besoins spéciaux de l'adolescent aux prises avec un problème de criminalité en fonction de la réhabilitation et de la réinsertion sociale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'supreme court gave' ->

Date index: 2025-05-07
w