Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «support themselves putting » (Anglais → Français) :

The African civil aviation authorities (AFCAC, ASECNA, SADC), with the ICAO's support, have now set themselves the aim of putting this technology to use.

Les autorités africaines de l'aviation civile (AFCAC, ASECNA, la CDAA), avec l'appui de l'OACI, ont désormais comme objectif de recourir à cette technologie.


We need to put in place the right conditions to enable young people in Europe to see themselves and behave more as supportive, responsible, active and tolerant citizens in plural societies.

Il exige de créer des conditions pour que les jeunes européens puissent davantage s'affirmer comme des citoyens solidaires, responsables, actifs et tolérants dans des sociétés plurielles.


61. Considers that, as a result of the freedom of movement for persons, new problems are emerging in some parts of the EU, and, in particular, in larger cities, in connection with the provision of emergency social protection for people who are unable to support themselves, putting extra pressure on (charitable) private and public services which provide emergency assistance, for example for the homeless or for marginalised population groups in society;

61. considère que, en conséquence de la libre circulation des personnes dans le marché intérieur, dans certaines régions de l'Union, et en particulier dans les grandes villes, de nouveaux problèmes émergent en matière de protection sociale d'urgence pour les personnes incapables de subvenir à leurs besoins, ce qui met une pression supplémentaire sur les services privés et publics (caritatifs) qui fournissent une aide d'urgence, par exemple aux sans-abri ou aux groupes de population marginalisés de notre société;


61. Considers that, as a result of the freedom of movement for persons, new problems are emerging in some parts of the EU, and, in particular, in larger cities, in connection with the provision of emergency social protection for people who are unable to support themselves, putting extra pressure on (charitable) private and public services which provide emergency assistance, for example for the homeless or for marginalised population groups in society;

61. considère que, en conséquence de la libre circulation des personnes dans le marché intérieur, dans certaines régions de l'Union, et en particulier dans les grandes villes, de nouveaux problèmes émergent en matière de protection sociale d'urgence pour les personnes incapables de subvenir à leurs besoins, ce qui met une pression supplémentaire sur les services privés et publics (caritatifs) qui fournissent une aide d'urgence, par exemple aux sans-abri ou aux groupes de population marginalisés de notre société;


61. Considers that, as a result of the free movement of persons within the internal market, in some parts of the EU, and, in particular, in larger cities, new problems are emerging in connection with the provision of emergency social protection for people who are unable to support themselves, putting extra pressure on (charitable) private and public services which provide emergency assistance, for example for the homeless or for marginalised population groups in our society;

61. considère que, en conséquence de la libre circulation des personnes dans le marché intérieur, dans certaines régions de l’UE, et en particulier dans les grandes villes, de nouveaux problèmes émergent en matière de protection sociale d’urgence pour les personnes incapables de subvenir à leurs besoins, ce qui met une pression supplémentaire sur les services privés et publics (caritatifs) qui fournissent une aide d’urgence, par exemple aux sans-abri ou aux groupes de population marginalisés de notre société;


18. Considers that, as a result of the free movement of persons in the internal market, new problems are emerging in some parts of the EU, particularly in larger cities, in connection with the provision of emergency social protection for people unable to support themselves, and that this is putting pressure on private (charitable) and public services which provide emergency assistance, for example for the homeless or for marginalised groups in society;

18. considère qu'en conséquence de la libre circulation des personnes dans le marché intérieur, il apparaît dans certaines régions de l'Union, en particulier dans les grandes villes, de nouveaux problèmes en matière de protection sociale d'urgence pour les personnes incapables de subvenir à leurs besoins, ce qui met une pression supplémentaire sur les services privés et publics (caritatifs) qui fournissent une aide d'urgence, par exemple aux sans-abri ou aux groupes marginalisés dans la société;


18. Considers that, as a result of the free movement of persons in the internal market, new problems are emerging in some parts of the EU, particularly in larger cities, in connection with the provision of emergency social protection for people unable to support themselves, and that this is putting pressure on private (charitable) and public services which provide emergency assistance, for example for the homeless or for marginalised groups in society;

18. considère qu'en conséquence de la libre circulation des personnes dans le marché intérieur, il apparaît dans certaines régions de l’Union, en particulier dans les grandes villes, de nouveaux problèmes en matière de protection sociale d’urgence pour les personnes incapables de subvenir à leurs besoins, ce qui met une pression supplémentaire sur les services privés et publics (caritatifs) qui fournissent une aide d’urgence, par exemple aux sans-abri ou aux groupes marginalisés dans la société;


There would still be space for a CMO that would abandon direct support to prices but that would put much stronger emphasis on improving the way producers organise themselves.

Une OCM qui délaisserait le soutien direct des prix pour mettre davantage l’accent sur l’amélioration de la manière dont les producteurs s’organisent garde toute son utilité.


The African civil aviation authorities (AFCAC, ASECNA, SADC), with the ICAO's support, have now set themselves the aim of putting this technology to use.

Les autorités africaines de l'aviation civile (AFCAC, ASECNA, la CDAA), avec l'appui de l'OACI, ont désormais comme objectif de recourir à cette technologie.


We need to put in place the right conditions to enable young people in Europe to see themselves and behave more as supportive, responsible, active and tolerant citizens in plural societies.

Il exige de créer des conditions pour que les jeunes européens puissent davantage s'affirmer comme des citoyens solidaires, responsables, actifs et tolérants dans des sociétés plurielles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'support themselves putting' ->

Date index: 2023-12-09
w