Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A.c.supply
AC supply
ACRS - Water Supply
Alternate current supply
Alternating current supply
Anglo-Nor'Wester
Anglo-North-Wester
Anglo-Northwester
Anglo-Northwesterner
Anglo-People of the North
Aviation English
Civil aviation English
Degree of self-sufficiency
Degree of self-supply
English
English literature teacher
English literature teacher in secondary schools
English-Pidgin
English-based pidgin
English-speaking Nor'Wester
English-speaking North-Wester
English-speaking Northwester
English-speaking People of the North
English-speaking areas
English-speaking countries
English-speaking-Northwesterner
Flight English
French-speaking areas
French-speaking countries
German-speaking countries
Interregional Group North Sea-English Channel
Language minority
Linguistic area
Linguistic group
Linguistic minority
Literature teacher secondary school
North Sea-English Channel Interregional Group
Pidgin English
Pilot English
Portuguese-speaking areas
Rate of self-sufficiency
Rate of self-supply
Secondary school literature tutor
Self-sufficiency rate
Self-supply rate
Spanish-speaking areas

Traduction de «supply english » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
flight English | pilot English | aviation English | civil aviation English

anglais aéronautique


English-speaking People of the North [ Anglo-People of the North | English-speaking Northwester | Anglo-Northwester | English-speaking Nor'Wester | Anglo-Nor'Wester | English-speaking North-Wester | Anglo-North-Wester | English-speaking-Northwesterner | Anglo-Northwesterner ]

Anglo-Ténois [ Anglo-Ténoise | Anglo-Territorien | Anglo-Territorienne ]


English-Pidgin [ English-based pidgin | Pidgin English | pidgin English ]

pidgin english [ pidgin anglais | pidgin dérivé de l'anglais ]


ACRS - Water Supply (English)

SREB - Réseau de distribution d'eau (Anglais)


Interregional Group North Sea-English Channel | North Sea-English Channel Interregional Group

groupe interrégional «Mer du Nord-Manche»


english literature teacher | english literature teacher in secondary schools | literature teacher secondary school | secondary school literature tutor

professeure de matières littéraires | professeur de matières littéraires | professeur de matières littéraires/professeure de matières littéraires


linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


hardware, plumbing and heating equipment and supplies logistics planner | hardware, plumbing and heating equipment and supplies supply chain manager | graduate hardware, plumbing and heating equipment and supplies distribution manager | hardware, plumbing and heating equipment and supplies distribution manager

responsable de la logistique distribution d'articles de quincaillerie, fournitures pour plomberie et chauffage


a.c.supply | AC supply | alternate current supply | alternating current supply

alimentation en alternatif


degree of self-sufficiency | degree of self-supply | rate of self-sufficiency | rate of self-supply | self-sufficiency rate | self-supply rate

degré d'auto-approvisionnement | taux d'autoapprovisionnement | T/A [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A reduction in the supply of English or Scottish wool yarn could threaten the jobs of thousands of Flemish artisans.

Une simple réduction de l'approvisionnement en fil de laine anglaise ou écossaise pouvait compromettre l'activité des milliers d'artisans flamands.


5. Calls therefore for consideration to be given to supplying the information at the Points of Single Contact in English as well as in the local language for the benefit of service providers and service users from other Member States, and whether an electronic signature could be used by service providers and users;

5. demande dès lors que soit examinée la possibilité de fournir les informations disponibles auprès des guichets uniques en anglais ainsi que dans la langue locale, dans l'intérêt des prestataires et des utilisateurs de services d'autres États membres, et d'instaurer une signature électronique pour les prestataires et les utilisateurs de services;


5. Calls therefore for consideration to be given to supplying the information at the Points of Single Contact in English as well as in the local language for the benefit of service providers and service users from other Member States, and whether an electronic signature could be used by service providers and users;

5. demande dès lors que soit examinée la possibilité de fournir les informations disponibles auprès des guichets uniques en anglais ainsi que dans la langue locale, dans l'intérêt des prestataires et des utilisateurs de services d'autres États membres, et d'instaurer une signature électronique pour les prestataires et les utilisateurs de services;


5. Considers that the transparency provisions (obligation to disclose the final beneficiary) are a necessary instrument for experts, the public and policy-makers to evaluate whether structural funding has been used in accordance with the objectives set and lawfully; calls for the description to be supplied not only in the relevant national language but also in one of the three working languages (English, French or German) and recommends further harmonisation of the information required;

5. voit dans les dispositions en matière de transparence (obligation de publication du bénéficiaire final) un instrument nécessaire, y compris pour les sciences, le public et la politique, pour vérifier que les fonds structurels ont été utilisés légalement et conformément aux objectifs fixés; demande une présentation non seulement dans la langue nationale, mais aussi dans l'une des trois langues de travail (anglais, allemand ou français) et recommande la poursuite de l'uniformisation des informations;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Considers that the transparency provisions (obligation to disclose the final beneficiary) are a necessary instrument for experts, the public and policy-makers to evaluate whether structural funding has been used in accordance with the objectives set and lawfully; calls for the description to be supplied not only in the relevant national language but also in one of the three working languages (English, French or German) and recommends further harmonisation of the information required;

5. voit dans les dispositions en matière de transparence (obligation de publication du bénéficiaire final) un instrument nécessaire, y compris pour les sciences, le public et la politique, pour vérifier que les fonds structurels ont été utilisés légalement et conformément aux objectifs fixés; demande une présentation non seulement dans la langue nationale, mais aussi dans l'une des trois langues de travail (anglais, allemand ou français) et recommande la poursuite de l'uniformisation des informations;


In closing, I would like to express my confidence that the adoption of the new Statutes for the Euroatom Supply Agency will contribute to the fostering of the role of the European Union in the application of stringent rules for non-proliferation and nuclear safety (The speaker continues his speech in English)

En conclusion, permettez-moi d’exprimer ma confiance, car l’adoption des nouveaux statuts de l’Agence d’approvisionnement d’Euratom contribuera à renforcer le rôle de l’Union européenne dans l’application de règles strictes pour la non-prolifération et la sûreté nucléaire. Le député poursuit son intervention en anglais)


This message has been sent by the 30,000 members of GO5—Coalition for a Fair Farming Model, Supply Management—as well as by its English Canadian counterpart, SM-5, the Supply Management Five, by the UPA, the Quebec Union of Agricultural Producers, by the Government of Quebec, as I was saying earlier, which tabled a unanimous motion on November 16, and by all the parties of the National Assembly as well as the Bloc Québécois.

Ce message a été lancé par les 30 000 membres de GO5 — la Coalition pour un modèle agricole équitable de la gestion de l'offre —, également par le pendant canadien-anglais de GO5 qui est le SM-5, le Supply Management Five, l'UPA, soit l'Union des producteurs agricoles du Québec, le gouvernement du Québec, comme je l'ai dit tout à l'heure, qui a présenté une motion unanime le 16 novembre dernier, et tous les partis de l'Assemblée nationale ainsi que le Bloc québécois.


Therefore, I do not see why, in the agriculture sector, which is faring a lot better than some others, we would not use the measures available to us to protect our supply management system (2215) [English] Mr. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Madam Chair, it is a pleasure for me to take part in this important debate about supply management tonight.

Donc, je ne vois pas pourquoi, dans le domaine de l'agriculture, secteur pas mal mieux nanti que d'autres, on n'utiliserait pas les mesures possibles à notre disposition pour défendre notre système de gestion de l'offre (2215) [Traduction] M. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Madame la présidente, c'est un plaisir pour moi de prendre part à l'important débat de ce soir sur la gestion de l'offre.


[English] Mr. Tony Martin (Sault Ste. Marie, NDP): Madam Chair, I just wanted to say to the member from Quebec that I appreciate his position on supply management, and over the time that I have been here, many of his colleagues have stood and defended supply management.

[Traduction] M. Tony Martin (Sault Ste. Marie, NPD): Madame la présidente, je veux simplement dire au député du Québec que je comprends sa position au sujet de la gestion de l'offre et que, depuis que je suis ici, j'ai vu beaucoup de ses collègues défendre ce système.


[English] Hon. Andy Mitchell (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, if I heard the hon. member correctly, he is suggesting that the dairy farmers in Quebec do not like the supply managed system, that they do not want to be under supply management and that it is not serving their needs.

[Traduction] L'hon. Andy Mitchell (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, le député affirme, si j'ai bien compris, que les producteurs laitiers du Québec n'aiment pas le système de gestion des approvisionnements, qu'ils ne veulent pas être soumis à ce système parce qu'il ne répond pas à leurs besoins.


w