Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Human bomb
Suicide bomber
Suicide bombing
Suicide-homicide bombing

Traduction de «suicide bombing then » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
suicide bombing [ suicide-homicide bombing ]

attentat-suicide à la bombe [ attentat-suicide à l'explosif | attentat suicide à la bombe ]




suicide bomber | human bomb

kamikaze | auteur d'attentat-suicide | auteure d'attentat-suicide
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Chair: As honourable senators will recall, we had a bill on suicide bombing before us in the Senate, not because acting after the suicide bomber was successful made much difference, but because conspiracy to plan a suicide bombing then would be a legitimate area of pursuit by our police and intelligence, as is the case with any conspiracy with respect to a criminal activity.

Le président : Les honorables sénateurs se rappelleront que nous avons étudié un projet de loi sur les attentats-suicides qui avait été soumis au Sénat, non pas parce que l'intervention après un attentat-suicide changeait grand-chose, mais bien parce que la conspiration en vue d'un attentat-suicide deviendrait alors un motif légitime permettant à nos services de police et de renseignement d'agir, comme c'est le cas de toute conspiration concernant une activité criminelle.


In other words, if there is I don't want to call it a mistranslation an inconsistency in the French translation of “suicide bombing,” then in my view the correct remedy would be to correct or amend the French version so that it is consistent with the intention of the bill, which is to refer to suicide bombing.

En d'autres mots, s'il y a — je ne veux pas l'appeler une erreur de traduction —, une incohérence dans la traduction française de « suicide bombings », alors, à mon point de vue, la bonne solution serait de corriger ou de modifier la version française pour qu'elle soit cohérente avec l'intention du projet de loi, qui est de traiter de l'attentat suicide à la bombe.


I think it is arguably the case that the French wording is not the same as the English in that suicide bombing.If one interpretation of “l'attentat suicide” is “suicide attack”, then that is certainly a broader phrase than the “suicide bombing” in the English version.

Je crois que, de toute évidence, le libellé français n'est pas le même que l'anglais parce que l'attentat suicide.Si l'expression « attentat suicide » correspond à « suicide attack », alors il s'agit assurément d'une expression plus large que l'expression « suicide bombing » dans la version anglaise.


For example, it is possible for a suicide bombing not to be an act of terrorism and we would then be expanding the issue of terrorism and the use of that term to acts which clearly would not be the intent of Senator Grafstein's bill, particularly when suicide bombing is, in fact, within the existing definition, in my opinion.

Par exemple, il est possible qu'un attentat suicide ne soit pas un acte de terrorisme. Nous élargirions la notion de terrorisme et l'utilisation de ce terme de façon à englober des actes que, clairement, le projet de loi du sénateur Grafstein ne vise pas, alors que, en réalité, l'attentat suicide est visé par la définition existante, selon moi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Once that has been done, Israel will, if appropriate, be able to build a protective wall along the Green Line, but, by then, that will be unnecessary because the Palestinian Authority will have been provided with the basis for effectively putting a stop itself to all the suicide bombings.

Une fois que cela sera fait, Israël pourra, si nécessaire, ériger un mur de protection le long de la ligne verte. D’ici là, cependant, cela ne sera plus nécessaire puisque l’Autorité palestinienne se sera vu offrir les motifs de mettre un terme à tous les attentats suicide.


Then there were the despicable suicide bombings. There was also the bombing of the Palestinian school and so the violence increased again.

Ensuite, il y a eu les ignobles attentats suicides, puis le bombardement d’une école palestinienne et la violence a repris de plus belle.


If these prove to be true, then Israel itself and its army are as guilty of acts of terrorism as those who plan, support and carry out suicide bombings.

Si celles-ci se révèlent fondées, alors Israël lui-même et son armée sont tout aussi coupables d'actes de terrorisme que ceux qui planifient, soutiennent et commettent des attentats suicides.


I rose in the House on March 11 to ask the minister whether in light of this new terrorist attack, and we have seen many more since then including a suicide bombing which took the lives of 26 Israelis as they celebrated a Passover Seder Supper, military action to root out terrorists was the moral equivalent of those terrorists killing innocent civilians? The minister responded with indignation to this question saying that he had not suggested any moral equivalence whatsoever.

J'ai pris la parole à la Chambre le 11 mars dernier pour demander au ministre si, par suite de ces nouveaux attentats, et il y en a eu de nombreux autres depuis, y compris un attentat suicide causant la mort de 26 Israéliens au moment où ils célébraient le seder de la Pâque, il croyait que les interventions militaires visant des terroristes étaient équivalentes, sur le plan moral, aux attentats terroristes ayant pour cibles des civils innocents Le ministre a répondu avec indignation à cette question, disant qu'il n'avait évoqué absolument aucune équivalence morale.




D'autres ont cherché : human bomb     suicide bomber     suicide bombing     suicide-homicide bombing     suicide bombing then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suicide bombing then' ->

Date index: 2024-08-19
w