Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abuse of antacids
Budget remark
Budgetary remark
Concluding remarks
Concluring remark
Death Inquiries Act
Defamatory remark
Defamatory statement
Herbal or folk remedies
Introductory remarks
Laxative habit
Opening remarks
Steroids or hormones
There Ain't No Such Thing As A Free Lunch
There ain't no such thing as a free lunch
Vitamins

Vertaling van "such remarks " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
budget remark | budgetary remark

commentaire budgétaire


opening remarks [ introductory remarks ]

observations préliminaires [ mot d'ouverture ]




Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or fo ...[+++]

Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites pour déconseiller ou interdire l'utilisation du produit; en ce qui concerne les laxatifs et les analgésiqu ...[+++]


There Ain't No Such Thing As A Free Lunch [ there ain't no such thing as a free lunch ]

on n'a rien pour rien


Death Inquiries Act [ An Act Respecting Inquiries into Deaths Occurring from Such Causes or under Such Circumstances as May Require an Investigation ]

Death Inquiries [ An Act Respecting Inquiries into Deaths Occurring from Such Causes or under Such Circumstances as May Require an Investigation ]


to such an extent and for such periods as are strictly necessary in order to

dans la mesure et pour les délais strictement nécessaires pour


When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.

Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.


defamatory remark | defamatory statement

commentaire portant atteinte à l'honneur | remarque portant atteinte à l'honneur


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The following two-and-a-half lines shall be left empty for such remarks.

Les deux lignes et demie qui suivent sont laissées vierges pour ces remarques.


This remark equally applies to the reports the EEA has produced for the Environment for Europe process, such as most recently the report for the Kiev-conference, even though this report was funded from separate sources.

Cette remarque vaut également pour les rapports établis par l'AEE pour le processus «Un environnement pour l'Europe», tel que le très récent rapport réalisé pour la conférence de Kiev, bien que son financement ait été assuré par d'autres sources.


.if a Member who feels that his or her reputation has been maligned by the comments of another Member raises a question of privilege, the Speaker must determine if such remarks “constitute such a grave attack as to impede the hon. member.in the performance of his duties” (Debates, May 28, 2008, p. 6171).

Par contre, si un député qui estime que sa réputation a été entachée par les propos d’un autre député soulève une question de privilège, le Président doit déterminer si les propos tenus « constituaient une attaque sérieuse au point d’empêcher l’honorable député [.] d’exercer ses fonctions » (Débats, 28 mai 2008, p. 6171).


remarks giving the reference to the basic act and the volume of the operations envisaged, the duration and the financial guarantee given by the Union in respect of such operations,

des commentaires indiquant la référence à l'acte de base et le volume des opérations envisagées, la durée, ainsi que la garantie financière que l'Union assure pour le déroulement de ces opérations,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
—remarks giving the reference to the basic act and the volume of the operations envisaged, the duration and the financial guarantee given by the Union in respect of such operations,

—des commentaires indiquant la référence à l'acte de base et le volume des opérations envisagées, la durée, ainsi que la garantie financière que l'Union assure pour le déroulement de ces opérations,


—remarks giving the reference to the basic act and the volume of the operations envisaged, the duration and the financial guarantee given by the Union in respect of such operations,

—des commentaires indiquant la référence à l'acte de base et le volume des opérations envisagées, la durée, ainsi que la garantie financière que l'Union assure pour le déroulement de ces opérations,


Hon. Ralph Goodale (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, it is truly remarkable how the Leader of the Opposition can stir and stir around in his own brew and come up with such remarkable inebriation.

L'hon. Ralph Goodale (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, il est absolument remarquable de voir comment, à force de faire constamment des allégations, le chef de l'opposition finit par croire les absurdités qu'il dit.


That the Senate of Canada agrees that the unhappy remarks of an individual senator about Superior Court Justice, the Honourable Mr. Justice Ian Pitfield, were undesirable, unfounded and unparliamentary, and that such remarks do not reflect the opinion of the Senate of Canada; and also that the Senate agrees to express its regrets to the honourable justice in the following words:

Que le Sénat du Canada convienne que les observations malheureuses d'un sénateur particulier au sujet d'un juge de la Cour supérieure, l'honorable Ian Pitfield, étaient indésirables, sans fondement et antiparlementaires et qu'elles ne reflétaient pas l'opinion du Sénat du Canada; et que le Sénat convient d'exprimer à l'honorable juge ses regrets en ces termes:


He then used the expression ``reculées'' (out of the way, backward) to describe the regions, probably in reference to all sorts of things going on in his head as his department is making decisions regarding major cultural sectors in the regions-such as the National Film Board or the Festival du cinéma international (1505) As the member for Témiscamingue, I cannot accept such remarks. Through you, I ask the Minister of Cultural Heritage to apologize to all of the people of Abitibi-Témiscamingue and everyone living in the regions, who are not necessarily the people who live in large urban centres.

Par la suite, il a employé les mots «régions reculées», faisant probablement référence à toutes sortes de choses qui sont dans sa tête, au moment même où son ministère prend des décisions dans des secteurs importants de la culture dans les régions du Québec, qu'on pense à l'Office national du film ou au Festival du cinéma international (1505) Comme député de Témiscamingue, je ne peux accepter de tels propos et, par votre entremise, je demande au ministre du Patrimoine de s'excuser auprès de l'ensemble des citoyens de l'Abitibi-Témiscamingue et de tous les gens des régions qui ne sont pas nécessairement des gens qui habitent dans les gran ...[+++]


I may have repeatedly been out of order and I would ask you to enlighten me because, like other members of this House, I have on many occasions referred to remarks made by one member or another and asked, as is proper, the government, the ministers whether they rejected, supported, agreed with or wanted to qualify such remarks.

Il m'est peut-être arrivé à plusieurs occasions de manquer au Règlement et j'aimerais que vous m'éclairiez, parce que j'ai eu l'occasion moi-même, comme d'autres collègues dans cette Chambre, de faire référence à plusieurs reprises à des propos tenus par l'un ou l'autre des députés et de demander, comme il se doit, au gouvernement, aux ministres, s'ils rejetaient, s'ils appuyaient, s'ils étaient d'accord ou s'ils nuançaient les propos de tel ou tel député.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'such remarks' ->

Date index: 2021-12-29
w