3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to income derived by entertainers or athletes who are residents of
a Contracting State from personal activities as such exercised in the other Contracting State if their visit to that other C
ontracting State is substantially supported from the public funds of the first-mentioned Contracting State, including those of any political subdivision, a local authority or statutory body thereof, nor to income derived by a non-profit making organization in respect of s
...[+++]uch activities provided no part of its income is payable to, or is otherwise available for the personal benefit of its proprietors, founders or members.3. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 ne s’appliquent pas aux revenus qu’un résident d’un État contractant tire de ses activités personnelles exercées dans l’autre État contractant en tant qu’artiste du spectacle ou en tant que sportif si sa visite dans cet
autre État contractant est financée pour une large part au moyen de fonds publics du premier État contractant, y compris les fonds publics de ses subdivisions politiques, collectivités locales ou organismes de droit public, ni aux revenus qu’une organisation sans but lucratif tire de telles activités pourvu qu’aucun revenu n’est payable à un propriétaire, fondateur ou membre ou n
...[+++]e peut par ailleurs être disponible au profit personnel de ceux-ci.