Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Associative memory
Associative storage
Atmospheric moisture content
Atmospheric water vapor content
Atmospheric water-vapor content
Content addressable memory
Content addressable storage
Content addressed storage
Content-addressable memory
Content-addressable storage
Content-addressed storage
Soil volumetric wetness
Substance content
Substance content rate
Volumetric moisture content
Volumetric soil moisture content
Volumetric soil water content
Volumetric water content
Volumic moisture content
Volumic water content
Water vapor content of the atmosphere
Water-vapor content of air
Water-vapour content of air

Vertaling van "substance content " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE




water vapor content of the atmosphere [ water-vapor content of air | water-vapour content of air | atmospheric water-vapor content | atmospheric water vapor content | atmospheric moisture content ]

teneur en vapeur d'eau de l'atmosphère [ teneur de l'air en vapeur d'eau | teneur en vapeur d'eau de l'air | contenu de l'air en vapeur d'eau | contenu de l'atmosphère en vapeur d'eau ]


volumic water content [ volumic moisture content | volumetric water content | volumetric moisture content | volumetric soil water content | volumetric soil moisture content | soil volumetric wetness ]

humidité volumique du sol [ Hv | humidité volumique | humidité volumétrique du sol ]


associative storage [ content-addressable storage | associative memory | content addressable storage | content-addressable memory | content addressable memory | content addressed storage | content-addressed storage ]

mémoire associative [ mémoire adressable par le contenu ]


A heterogeneous group disorders characterized by short, brittle hair with low-sulfur content (due to an abnormal synthesis of the sulfur containing keratins). The abnormalities are usually obvious at birth, with variable clinical expression. Trichoth

trichothiodystrophie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Paul Bonwick (Simcoe—Grey, Lib.): Mr. Speaker, I thank my colleagues for waiting with bated breath over question period to hear my closing remarks on the issue of Bill C-32 and more specifically concentrating on the toxic substance contents of the legislation.

M. Paul Bonwick (Simcoe—Grey, Lib.): Monsieur le Président, je remercie mes collègues d'avoir patienté tout au long de la période des questions pour entendre mes observations finales sur le projet de loi C-32 et, plus particulièrement, sur ce qu'il prévoit en ce qui concerne les substances toxiques.


(Return tabled) Question No. 40 Ms. Kirsty Duncan: With respect to caffeinated energy drinks: (a) what does the term energy drink mean, and what Canadian regulatory agencies recognize the term; (b) what are the brands sold in Canada, what is the caffeine, guarana, and taurine content and concentration (if applicable) for each, and what regulations the brands passed; (c) what is the content and warning labels for each of the brands, and how do they compare with international standards, such as the European Union and the United States; (d) what are the pre-mixed caffeine-alcohol drinks, the caffeine and alcohol content and concentration ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 40 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les boissons énergisantes contenant de la caféine: a) que veut dire le terme « boisson énergisante » et quels organismes de réglementation du Canada reconnaissent le terme; b) quelles sont les marques vendues au Canada, quelle est la teneur en caféine, en guarana et en taurine et, le cas échéant, pour chacune d’elles et quels règlements ces marques doivent-elles respecter; c) quel est le contenu de ces boissons pour chaque marque, quelles étiquettes d’avertissement y sont apposées, et comment se comparent-elles aux normes internationales, par exemple les norme ...[+++]


Senator Cools: It is an important, substantive issue that is before the Senate, and every senator here has the duty and the right to express an opinion on the substance, content and words contained in that message.

Le sénateur Cools: C'est une question importante dont le Sénat est saisi, et chaque sénateur ici présent a le devoir et le droit de se prononcer sur la teneur et le libellé du message.


But it is only in his English-language newspapers that can be found all the substance, content, and depth of the federalist arguments for Canadian unity.

Mais c'est seulement dans les journaux anglais de Conrad Black qu'on retrouve toute la substance, le contenu et la profondeur de l'argumentaire des fédéralistes pour sauver l'unité du Canada.


w