Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "subparagraph shall begin " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
the agenda shall be adopted at the beginning of each meeting

l'ordre du jour est adopté au début de chaque session
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(c) notwithstanding subparagraph (b), dividends distributed by a company resident in Canada, and subject in that State to the corporation tax, to a company resident in Luxembourg which has directly controlled at least 10 per cent of the capital of the first-mentioned company since the beginning of its fiscal year shall be subject to the tax treatment provided for under subparagraph (a).

c) par dérogation à l’alinéa b) sont soumis au régime prévu à l’alinéa a) les dividendes distribués par une société de capitaux résidente du Canada et soumise dans cet État à l’impôt sur le revenu des sociétés à une société de capitaux résidente du Luxembourg qui dispose depuis le début de son exercice social directement d’au moins 10 p. 100 du capital de la première société.


6 (1) The Federal Minister shall credit to the Revenue Account an amount equal to the aggregate of the amounts, referred to in subparagraph 219(2)(a)(iii) of the Act, that were collected and deposited into the Consolidated Revenue Fund by the Board during the period beginning on the date on which the Government of the Province and the Board entered into an agreement, pursuant to section 100 of the Act, and ending on the day immedia ...[+++]

6 (1) Le ministre fédéral verse au Compte de recettes un montant égal au total des montants visés au sous-alinéa 219(2)a)(iii) de la Loi qui ont été perçus par l’Office et versés par lui au Trésor au cours de la période commençant à la date à laquelle le gouvernement de la province et l’Office ont conclu un accord sous le régime de l’article 100 de la Loi et se terminant la veille de la date d’entrée en vigueur du présent règlement :


(a) if a re-determination or further re-determination is made by the President under subparagraph 61(1)(a)(iii) and a portion of the amount refunded as a result of that decision is owing as duties and interest, pay interest at the prescribed rate for the period beginning on the first day after the day the refund is given and ending on the day the amount of the refund found to be owing as duties and interest has been paid in full, calculated on the outstanding balance of that amount of the refund, except that if the amount of the refun ...[+++]

a) dans le cas où, à la suite d’une révision ou d’un réexamen effectué par le président en vertu du sous-alinéa 61(1)a)(iii), une fraction de la somme remboursée devient due à titre de droits et d’intérêts, paie des intérêts au taux réglementaire, calculés sur les arriérés pour la période commençant le lendemain de l’octroi du remboursement et se terminant le jour du paiement intégral de la fraction due; toutefois, nul intérêt n’est payable sur les arriérés pour la période allant de la révision ou du réexamen jusqu’au versement de la fraction due si celle-ci est versée dans les trente jours suivant la révision ou le réexamen;


(a) Subject to subparagraph 6(b) of this Note, the individual shall be deemed to have derived, in respect of employment exercised in a Contracting State, the same proportion of such income that the number of days in the period that begins on the day the option was granted, and that ends on the day the option was exercised or disposed of, on which the individual’s principal place of employment for the employer was situated in that C ...[+++]

a) Sous réserve de l’alinéa b) du paragraphe 6 de la présente note, le particulier est réputé avoir obtenu, à l’égard de l’emploi exercé dans un État contractant, la même proportion de ce revenu que représente le nombre de jours de la période qui commence le jour de l’octroi de l’option et se termine le jour de la levée ou de la disposition de l’option, au cours de laquelle le lieu de travail principal du particulier pour cet employeur était situé dans l’État contractant, par rapport au nombre total de jours de la période pendant laquelle le particulier était un employé de l’employeur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Where, after a methodological revision of data, the calculation described in subsection (3) for a province results in a positive amount, the residential net capital stock data that was produced before the implementation of the methodological revision shall be used in calculating the interim estimates for the fiscal year beginning April 1, 2002 in accordance with subparagraphs 8(1)(a)(i) and (ii) for that province.

(2) Si, après une révision méthodologique des données, les calculs visés au paragraphe (3) se soldent par un excédent, les données sur le stock net de capital résidentiel qui auraient été utilisées, n’eût été la révision méthodologique des données, sont utilisées pour calculer les montants estimatifs provisoires pour l’exercice débutant le 1 avril 2002 conformément aux sous-alinéas 8(1)a)(i) et (ii) pour la province en cause.


A publication in accordance with the first subparagraph shall not be required from a company if, for a continuous period beginning not later than one month before the day fixed for the general meeting, the company makes available the draft terms of merger on its own or on any other Internet site.

Une publicité conformément au premier alinéa n'est pas requise de la part d'une société qui, pendant une période continue commençant au plus tard un mois avant la date fixée pour l'assemblée générale, met à disposition le projet de fusion sur son propre site internet ou tout autre site internet.


"A publication in accordance with the first subparagraph shall not be required from a company if, for a continuous period beginning at least one month before the day of the general meeting which is to decide on the common draft terms of cross-border merger, the company makes available the common draft terms of such merger on its own Internet site in full or by way of reference or hyperlink or, if it has no Internet site of its own, on any other Internet site.

" Une publicité conformément au premier alinéa n'est pas requise de la part d'une société qui, pendant une période continue commençant au moins un mois avant la date de l'assemblée générale qui doit se prononcer sur le projet commun de fusion transfrontalière, met à disposition le projet commun de cette fusion sur son propre site internet en version intégrale ou sous forme de référence ou d'hyperlien, ou bien, si elle n'a pas de site internet propre, sur tout autre site internet.


"A publication in accordance with the first subparagraph shall not be required from a company if, for a continuous period beginning not later than one month before the day fixed for the general meeting, the company makes available the draft terms of merger on its own or on any other Internet site.

"Une publicité conformément au premier alinéa n'est pas requise de la part d'une société qui, pendant une période continue commençant au plus tard un mois avant la date fixée pour l'assemblée générale, met à disposition le projet de fusion sur son propre site internet ou tout autre site internet.


The period referred to in subparagraph 3 shall begin on the date of receipt of the complete application by the competent authority referred to in paragraph 1.

La période visée au troisième alinéa débute à la date de réception de la demande complète par l'autorité compétente visée au paragraphe 1.


If the information referred to in Article 5 is supplied within this three-month period in accordance with Article 5, paragraph 1 or 2, the 14 or 30 working day period referred to in the first subparagraph shall begin as from that moment.

Si, dans ce délai de trois mois, les informations prévues à l'article 5, paragraphe 1 ou 2 sont transmises, le délai de 14 et/ou 30 jours de calendrier commence à cette date, conformément à l'alinéa 1.




Anderen hebben gezocht naar : subparagraph shall begin     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'subparagraph shall begin' ->

Date index: 2021-04-13
w