Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «submit your speech » (Anglais → Français) :

Senator Nolin: Are all of those documents, the ones you consulted and cited during your speech, are they all from the Internal Economy Committee or were they submitted to the Internal Economy Committee by the auditors?

Le sénateur Nolin : Est-ce que tous ces documents que vous avez consultés et que vous avez cités pendant votre allocution sont des documents en provenance du Comité de la régie interne ou qui ont été soumis au Comité de la régie interne par les vérificateurs?


– (FR) Mr President, Mr Barnier, in your speech you mentioned Mr Monti’s report, which was submitted to you a few days ago.

– Monsieur le Président, Monsieur Barnier, vous avez mentionné dans votre intervention le rapport de M. Monti, qui vous a été remis il y a quelques jours.


Many of us cherish the hope that there are some small ‘green shoots’ in your speech, in the promises that you made to our group, in the speech by Commissioner Andor and in the institutional agreement that we have to submit future European legislation for environmental impact assessment.

Les quelques petites «pouces» qu’il nous a semblé distinguer dans vos paroles, dans les promesses que vous avez faites à notre groupe, dans le discours du commissaire Andor, ainsi que dans l’accord institutionnel qui prévoit de soumettre à l’avenir les propositions législatives européennes à une évaluation d’impact sur l’environnement sont sources d’espoir pour beaucoup d’entre nous.


I therefore suggest that you omit a sentence, provided that the speech is read out at a manageable speed for the interpreters, or else that you submit your speech to the interpreters beforehand so that they might keep up with the speed of your delivery. Doing so will help us understand our parliamentary business.

Je vous suggère donc de laisser tomber une phrase afin que la lecture ait lieu à vitesse raisonnable pour les interprètes ou de distribuer votre discours aux interprètes au préalable afin qu’ils puissent suivre votre rythme de lecture, de manière à faciliter la compréhension de nos travaux parlementaires.


In your concluding speeches, I expect you to explain to us why you have been quick to reject proposals submitted by right-wing governments, such as that of Mr Sarkozy, and not by left-wing governments.

Dans vos discours de clôture, j’espère que vous nous expliquerez pourquoi vous avez si promptement rejeté les propositions soumises par les gouvernements de droite, comme celui de M. Sarkozy, et pas celles des gouvernements de gauche.


In contrast to Welsh and Basque, you would probably not have had to submit your speech beforehand. We would have had it translated for us.

Contrairement au gallois et au basque, vous n’auriez sans doute pas dû transmettre au préalable une copie de votre allocution. On nous l’aurait traduite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'submit your speech' ->

Date index: 2022-02-21
w