Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absolute juris
Acquire information on various nautical subjects
Animal plague
Cattle plague
Check subject
Check subjects
Checking subjects
Community list
Competence as to subject matter
Competence in relation to the subject matter
Conduct research into variety of maritime subjects
Decide on subject matter
EU air safety list
Examine subjects
Good Thursday
Jurisdiction in relation to the subject matter
Jurisdiction of the cause
Jurisdiction of the subject matter
Jurisdiction over the action
Jurisdiction over the subject matter
Jurisdiction ratione materiae
Jurisdiction related to subject matter
List of airlines banned within the EU
Material competence
Maundy Thursday
Monetary jurisdiction
Obtain information on various maritime subjects
Obtain information on various nautical subjects
Pest of small ruminants
Ratione materiae jurisdiction
Rinderpest
Select subject
Select subject matter
Selecting subject matter
Subject-matter competence
Subject-matter jurisdiction
Swine fever
Thank God it's Thursday

Traduction de «subject thursday » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
competence in relation to the subject matter | jurisdiction in relation to the subject matter | jurisdiction ratione materiae | jurisdiction related to subject matter | material competence | subject-matter competence | subject-matter jurisdiction

compétence d'attribution | compétence matérielle | compétence ratione materiae




check subject | checking subjects | check subjects | examine subjects

enquêter sur divers sujets


decide on subject matter | selecting subject matter | select subject | select subject matter

lectionner un thème


acquire information on various nautical subjects | conduct research into variety of maritime subjects | obtain information on various maritime subjects | obtain information on various nautical subjects

obtenir des informations sur différents sujets nautiques


Community list | Community list of air carriers which are subject to an operating ban within the Community | Community list of air carriers which are subject to an operating ban within the Union | EU air safety list | European list of airlines subject to an operating ban or operational restrictions within the European Union | list of air carriers that are subject to an operating ban in the Community | list of airlines banned within the EU

Liste des compagnies aériennes qui font l’objet d’une interdiction d’exploitation dans l’UE


subject-matter jurisdiction [ jurisdiction of the subject matter | jurisdiction of the cause | jurisdiction over the action | jurisdiction ratione materiae | jurisdiction over the subject matter | monetary jurisdiction | competence as to subject matter | ratione materiae jurisdiction | absolute juris ]

compétence d'attribution [ compétence matérielle | compétence absolue | compétence ratione materiae | juridiction d'attribution ]


animal plague [ cattle plague | rinderpest | swine fever | [http ...]

peste animale [ peste bovine | peste porcine ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Lee moved that the committee adopt the following schedule for meetings to the summer of 2003, subject to changes necessitated by the sitting schedule of the two Houses: Thursday, February 20, Thursday, March 20, Thursday, April 3, Thursday, April 10, Thursday, May 1, Thursday, May 15, Thursday, May 29, and Thursday, June 12, 2003.

M. Lee propose que le comité adopte le calendrier des séances suivant jusqu'à l'été 2003, en tenant compte des changements exigés par le calendrier hebdomadaire des réunions des comités des deux Chambres: jeudi 20 février, jeudi 20 mars, jeudi 3 avril, jeudi 10 avril, jeudi 1er mai, jeudi 15 mai, jeudi 29 mai et jeudi 12 juin 2003.


We need a motion that the committee adopt the following schedule for its meetings, subject to the adoption by both Houses of the committee's first report; that 8:30 a.m. on Thursday, November 4, would be our next meeting; and that until the end of this year, the meetings would be at 8:30 a.m. on Thursday, November 4, 8:30 a.m. on Thursday, November 18, 8:30 a.m. on Thursday, December 2, and 8:30 a.m. on Thursday, December 16 — every second week.

Nous devons adopter une motion pour que le comité adopte l'horaire suivant pour ses réunions, sujet à l'adoption par les deux Chambres du premier rapport du comité : à 8 h 30 les jeudis, ce qui signifie que notre prochaine réunion aura lieu le 4 novembre et que jusqu'à la fin de l'année, nos rencontres auront lieu à 8 h 30 le jeudi 4 novembre, à 8 h 30 le jeudi 18 novembre, à 8 h 30 le jeudi 2 décembre et à 8 h 30 le jeudi 16 décembre, soit toutes les deux semaines.


(b) subject to paragraph (d), when a recorded division is demanded in respect of a debatable motion, including any division arising as a consequence of the application of Standing Order 61(2), but not including any division in relation to the Business of Supply or arising as a consequence of an order made pursuant to Standing Order 57, (i) before 2 p.m. on a Monday, Tuesday, Wednesday or Thursday, it shall stand deferred until the conclusion of oral questions at that day’s sitting, or (ii) after 2 p.m. on a Monday, Tuesday, Wednesday or Thursday, or at an ...[+++]

b) sous réserve du paragraphe d), lorsqu'un vote par appel nominal est demandé à l’égard d’une motion sujette à débat, y compris tout vote résultant de l’application de l’article 61(2) du Règlement, mais à l’exclusion de tout vote relatif aux travaux des subsides ou découlant d’un ordre adopté conformément à l’article 57 du Règlement, (i) avant 14 heures les lundis, mardis, mercredis ou jeudis, il soit différé à la fin de la période des questions de la séance, ou (ii) après 14 heures les lundis, mardis, mercredis ou jeudis, ou à toute heure le vendredi, il soit différé à la fin de la période des questions de la prochaine séance qui n'est ...[+++]


Mr. Speaker, while we are on the subject of the crisis in Syria, given all our concerns for the situation, I would propose the following motion: That a take note debate on the subject of the ongoing and reprehensible violence in Syria pursuant to Standing Order 53.1 take place this evening, May 31, and, notwithstanding any Standing Order of usual practices of the House, when the House begins proceedings under the provisions of Standing Order 53.1 on Thursday, May 31, no quorum calls or requests for unanimous consent or dilatory motion ...[+++]

Monsieur le Président, pendant que nous discutons de la crise en Syrie, étant donné toutes nos préoccupations à ce sujet, je propose la motion suivante : Qu’un débat exploratoire concernant la violence continue et répréhensible en Syrie ait lieu, conformément à l’article 53.1 du Règlement, ce soir, le 31 mai, et que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, au moment où la Chambre abordera ses travaux conformément à l’article 53.1 du Règlement, le jeudi 31 mai, la présidence ne reçoive ni demande de vérification du quorum, ni demande de consentement unanime, ni motion dilatoire, et que tout député qui prendra ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
These Thursday afternoon sittings are taking a more and more surreal turn in this House, both in the emptiness that we observe and in the subjects addressed and the way in which they are dealt with.

Les séances de ce jeudi après-midi prennent un tour de plus en plus surréaliste dans cet hémicycle tant par le vide que nous constatons sur les sujets abordés que par la façon dont ceux-ci sont traités.


– (NL) Mr President, according to the agenda, an oral question was going to be put on the subjects of gambling policy and infringement procedures; on Thursday, for obscure reasons, the Conference of Presidents removed it from the agenda even though we had included it in the compromise and therefore had to delete the reference to the infringement procedures. The question is now off the table.

- (NL) Monsieur le Président, l’ordre du jour prévoyait une question orale sur les jeux d’argent et les procédures d’infraction; jeudi, pour des raisons obscures, la Conférence des présidents a supprimé cette question de l’ordre du jour, alors que nous l’avions incluse dans le compromis, ce qui a eu pour conséquence que nous avons dû supprimer la référence aux procédures d’infraction.


– (FI) Madam President, I would like to continue with the subject of the Thursday sitting.

- (FI) Madame la Présidente, je voudrais poursuivre sur le thème de la séance de jeudi.


It has happened before in my experience that we have only had one opportunity to avail ourselves of the verbatim report of proceedings for the Thursday topical and urgent debate, and that was on the Wednesday of the following week. Hence, the question: when will we receive the verbatim report of proceedings for these topical and urgent subjects of major importance?

Il est déjà arrivé que la séance du jeudi sur les questions d'urgence nous donnait uniquement une possibilité de disposer de documents, du fait que nous recevions le document relatif aux interventions la semaine après, voire le mercredi de la semaine suivante. D'où la question : quand recevrons-nous compte rendu in extenso relatif à ces interventions importantes ?


Still on the subject of Thursday’s sitting, I have a request from the Group of the European People’s Party to bring the question for oral answer on the European Union-Morocco fisheries agreement forward to Thursday.

- Toujours concernant la journée du jeudi, j’ai une demande du groupe du parti populaire européen tendant à avancer au jeudi la question orale sur l’accord de pêche Union européenne-Maroc.


(4) Subject to sections (4.1) and (4.2), a Senator wishing to raise a question of privilege on a Friday shall, at not later than 6:00 o'clock p.m. on the immediately preceding Thursday, give a written notice of such question to the Clerk of the Senate, clearly identifying the subject matter that will be raised as a question of privilege.

(4) Sous réserve des paragraphes (4.1) et (4.2), un sénateur qui désire soulever une question de privilège un vendredi en donne préavis par écrit au greffier du Sénat au plus tard à 18 heures la veille, identifiant clairement le sujet qui sera soulevé à titre de question de privilège.


w