Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central exchange already in service
Central office already in service
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes
Subclause

Vertaling van "subclause 4 already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel




provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés


Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention


Protocol No 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, Securing Certain Rights and Freedoms Other Than Those Already Included in the Convention and in the First Protocol Thereto

Protocole no. 4 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant, déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In reviewing this with the drafters, we came to the conclusion that because subclause 15(1) already refers to documents, records, and books of account, the addition of the word “the” within subclause 15(2) would make it specific to those that were referred to in subclause 15(1); therefore we wouldn't need to go beyond that.

Lorsque nous avons examiné cette proposition avec les rédacteurs, nous sommes parvenus à la conclusion que puisque le paragraphe 15(1) désignait déjà les documents, les dossiers et les livres de comptabilité, l'ajout de l'expression «concernant le prêt» au paragraphe 15(2) limiterait la disposition aux choses qui sont mentionnées au paragraphe 15(1); pour cette raison, il n'était pas nécessaire d'aller plus loin.


According to the interventions that we've already heard from Mr. Woodworth and Monsieur Bigras, this is inadmissible because it does refer, in both subclause 22.1(1) and subclause 22.1(3), to subclause 22(1), which is no longer in the bill.

D'après les interventions que nous avons déjà entendues de MM. Woodworth et Bigras, l'amendement est irrecevable car il renvoie, dans les paragraphes 22.1(1) et 22.1(3), au paragraphe 22(1), qui n'est plus dans le projet de loi.


If we take a look at the other clauses in the bill that this supposedly is going to be working with, subclause 9(1), which we've already taken a look at, and subclause 9(2), which we've already discussed in an amendment, and the amendment was defeated.

Si nous jetons un coup d’oeil aux dispositions auxquelles celle-ci s’ajoute, le paragraphe 9(1), que nous avons déjà examiné, et le paragraphe 9(2), dont nous avons déjà parlé en lien à un amendement qui a été rejeté.


The parliamentary secretary says that any of our input in subclause 7(2) is not relevant because we've already established the principle, in subclause 7(1), that the Liberal Party really does support not only the Jewish community but all Canadians by making sure that the government, through the minister, is responsible for the construction and the maintenance of a monument.

Le secrétaire parlementaire nous dit que toutes nos interventions concernant le paragraphe 7(2) ne sont pas pertinentes parce qu'on a déjà établi en principe, au paragraphe 7(1), que le Parti libéral ne soutient pas vraiment, non seulement la communauté juive, mais l'ensemble des Canadiens, en voulant s'assurer que le gouvernement, par l'entremise du ministre, demeure responsable de l'édification et de l'entretien d'un monument.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is our contention and I believe I'm interpreting what Mrs. Crombie is saying correctly that by using the word “support”, we're essentially reinforcing the principle and the law that's already been accepted by committee in subclause 7(1), and that nothing that we do from subclause 7(1) onward takes away from the ministerial responsibility to build and to maintain this monument. That's all Mrs. Crombie is doing.

Nous sommes d'avis — et je crois bien interpréter les interventions de Mme Crombie — qu'en utilisant ainsi le terme « soutenir », nous confirmons essentiellement le principe et l'intention déjà acceptés par le comité pour le paragraphe 7(1) et qu'aucune des dispositions suivant ce paragraphe ne viendra miner cette responsabilité ministérielle relativement à l'édification et à l'entretien du monument.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'subclause 4 already' ->

Date index: 2021-07-07
w