Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "studies we will be talking about the very young woman whose " (Engels → Frans) :

I was concerned that we might be getting into one of those situations that exist, for example, with user fee proposals, where it takes effect automatically — becomes law, if you will — and I wanted to be very sure that that is not what we're talking about here, that all we're talking about here is an actual study and that, ...[+++]

Je craignais que nous ne nous retrouvions dans une situation semblable à celle des propositions de frais aux usagers, qui prennent effet automatiquement, qui deviennent loi, si on peut dire. Je voulais m'assurer qu'il ne s'agissait pas de cela ici, que tout ce dont il s'agit, c'est une étude et que, à la lumière des conclusions de cette étude et de celle qui se fait à l'autre endroit, le gouvernement rédigera un projet de loi, qui fera à son tour l'objet d'une étude.


It is not only important for children, for the very young children I have been talking about and the young people that my colleague has been talking about, but it is also important for the future of Europe.

Elle n’est pas importante seulement pour les enfants, pour les très jeunes enfants dont j’ai parlé et pour les jeunes dont mon collègue a parlé, mais aussi pour l’avenir de l’Europe.


During the debate in the House, we heard about some of the tragic cases that have come out of some of these auto thefts in which innocent people have been killed by the stolen cars driven by repeat offenders. For example, there is a very famous case, which Mr. Ménard will remember, that we heard about in Winnipeg, i ...[+++]

Au cours du débat à la Chambre, nous avons entendu parler de certaines des histoires tragiques qui ont découlé de ces vols d’automobile et des personnes innocentes ont été tuées par les voitures volées que conduisaient ces récidivistes Par exemple, il y a le cas tristement célèbre de la jeune femme qui faisait du jogging.


I should point out that today, we are talking about a very specific country, a country whose history is older than the history of many, or even most, European countries, who consider their roots to lie in the times of the Old Testament rulers King David and the Queen of Sheba.

Je voudrais souligner qu’aujourd’hui nous discutons d’un pays très spécial, un pays dont l’histoire est bien plus ancienne que l’histoire de nombreux, voire même de la plupart, des pays européens, qui considèrent que leurs racines proviennent de l’époque de l’Ancien Testament, du Roi David et de la Reine de Saba.


We would also like the Commission to study – and please note that I am saying ‘study’, we are not talking about a proposal as such – the scope for introducing a tax on bottled mineral water in the EU countries and in the relevant ACP countries, a very low tax, about half a euro cent, which would make an important contribution to the fund.

Nous souhaiterions par ailleurs que la Commission étudie - je dis bien "étudie", il ne s’agit pas de faire une proposition proprement dite - la possibilité d’introduire une taxe sur les bouteilles d’eau minérale dans les pays européens et dans les pays ACP concernés, une taxe très faible, de l’ordre d’un demi centime d’euro, qui permettrait d’apporter une contribution importante au fonds.


The population of Latin America and the Caribbean is greater than that of the Europe of the Fifteen – I am not talking about the enlarged Europe, since that will clearly have a larger population – and on the whole it is very young, that is to say it comprises very low age ranges.

La population de l'ALC (Amérique latine et Caraïbes) est supérieure à celle de l'Europe des quinze - je ne parle pas de l'Europe élargie car, dans ce cas, nous serions bien évidemment plus nombreux qu'eux - et est majoritairement très jeune, c'est-à-dire qu'elle se compose de tranches d'âge très basses.


They were talking about it on the news and my son who was very young then and so had no respect for his father, turned to me and said 'Daddy, are these the people you want to make peace with?', because at that time I was one of the leaders of the 'Peace Now' movement in Israel.

On en parlait aux nouvelles et mon fils, très jeune et qui n'avait aucun respect pour son père, s'est tourné vers moi et m'a demandé : "papa, c'est avec ces gens que tu vas faire la paix ?", parce qu'à l'époque , j'étais un des leaders du mouvement "la paix maintenant" en Israël.


In one of our case studies we will be talking about the very young woman whose issue was raised by Senator Runciman.

Dans une de nos études de cas, nous parlerons de la situation de la très jeune femme à qui le sénateur Runciman a fait allusion.


When we speak of tax equity, we are talking about the needs of very young children, about factors that will mark them for life, and guide them, as my colleague, Mr. Szabo was saying, and that will contribute to their training and help them succeed later in life.

Lorsque nous parlons d'équité fiscale, nous discutons des besoins des enfants dès leur jeune âge, des facteurs qui vont les marquer pour la vie, qui vont les guider, comme disait mon collègue Szabo, qui vont contribuer à leur formation et qui les aideront à réussir plus tard.


I will to close by saying that the major difference between Bill C-3, which we are studying today, and the Young Offenders Act lies in the fact that the act referred to needs, whereas the minister with her bill now wants to talk about the gravity of the offence.

Je vais terminer en disant que la grande différence entre le projet de loi C-3 qu'on étudie aujourd'hui et la Loi sur les jeunes contrevenants, c'est que dans cette dernière, on parlait des besoins, tandis que la ministre, avec son projet de loi C-3, veut maintenant parler de la gravité de l'infraction.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'studies we will be talking about the very young woman whose' ->

Date index: 2023-06-12
w