Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dementia in paralysis agitans
Demonstration study
Parkinsonism

Traduction de «studies have demonstrated » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A dementia developing in the course of established Parkinson's disease. No particular distinguishing clinical features have yet been demonstrated. | Dementia in:paralysis agitans | parkinsonism

Définition: Démence survenant au cours de l'évolution d'une maladie de Parkinson avérée. Aucune caractéristique clinique distinctive n'a été mise en évidence jusqu'ici. | Démence dans:paralysie agitante | parkinsonisme


Michael Smith Award for Excellence to Outstanding Canadian Researchers who have demonstrated innovation, creativity and dedication in the health sciences

Bourse d'excellence Michael Smith accordée à des chercheurs exceptionnels qui auront fait preuve d'inventivité, de créativité et de dévouement dans le domaine des sciences de la santé




Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies

La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Studies have demonstrated that national courts frequently pass sentences on the sole basis of past convictions featuring in their national register, without any knowledge of convictions in other Member States.

Des études ont démontré que les juridictions nationales prononcent fréquemment des peines sur la seule base des condamnations antérieures mentionnées dans leur casier judiciaire national, sans avoir aucune connaissance des condamnations éventuellement prononcées dans d'autres États membres.


Epidemiological studies have demonstrated that Emissions from shipping have health implications with approximately 50,000 deaths annually solely due to the air pollution emitted by shipping.

Les études épidémiologiques ont démontré que les émissions liées au transport maritime ont des conséquences sur la santé, environ 50 000 décès étant dus chaque année à la seule pollution de l'air imputable à ce secteur.


I am not surprised by this because many studies have demonstrated that there is a link between proficiency in foreign languages and success in other subjects.

Cela ne me surprend pas du tout, car de nombreuses études ont montré qu’il existe un lien entre la maîtrise des langues étrangères et la réussite dans d’autres matières.


Studies have demonstrated that women in general create smaller but relatively more viable enterprises.

Des études ont montré que les femmes créent en général des entreprises plus petites, mais relativement plus viables.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Return tabled) Question No. 104 Hon. Wayne Easter: With regard to imprisonment for life: (a) what offences in the Criminal Code allow for imprisonment for life; (b) how many individuals have been charged with an offence carrying with it a sentence of imprisonment for life, for each of the last ten years, broken down by province and offence; (c) for the individuals charged in (b), how many were convicted; (d) for the individuals in (c), how many received a sentence of life imprisonment; (e) how many individuals in Canada are serving a sentence of “imprisonment for life” and broken down by province and offence, (i) in what year were t ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 104 L'hon. Wayne Easter: En ce qui concerne l’emprisonnement à vie: a) quelles infractions prévues dans le Code criminel donnent lieu à une peine d’emprisonnement à vie; b) combien d’individus ont été trouvés coupables d’une infraction donnant lieu à une peine d’emprisonnement à vie, pour chacune des 10 dernières années, réparti par province et par infraction; c) pour les individus visés au point b), combien ont été reconnus coupables; d) pour les individus visés au point c), combien ont reçu une peine d’emprisonnement à vie; e) combien d’individus au Canada purgent une peine « d’emprisonnement à v ...[+++]


(Return tabled) Question No. 1305 Hon. Irwin Cotler: With regard to Bill C-10, in the year after it received royal assent: (a) broken down by offence, how many people have been charged for offences created by the bill; (b) broken down by offence, how many people have been convicted of offences created by the bill; (c) broken down by offence, what sentences have been issued to people convicted of offences created by the bill; (d) broken down by offence, how many people have been charged under the provisions of the bill; (e) broken down by offence, how many people have been convicted under the provisions of the bill; (f) broken down b ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1305 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le projet de loi C-10, dans l’année qui a suivi sa sanction royale: a) quel est le nombre, ventilé par infraction, de personnes inculpées d’infractions créées par le projet de loi; b) quel est le nombre, ventilé par infraction, de personnes déclarées coupables des infractions créées par le projet de loi; c) quelles peines, ventilées par infraction, ont été infligées aux personnes déclarées coupables des infractions créées par le projet de loi; d) quel est le nombre, ventilé par infraction, de personnes accusées d’une infraction aux dispositions du projet de loi; e) quel est le nombre, ventilé par infraction, de personnes déclarées coupables à une infraction ...[+++]


F. whereas in view of the fallibility of human justice, recourse to the death penalty inevitably carries a risk that innocent people may be killed; whereas recent studies have demonstrated that new technologies help to identify perpetrators and have disclose many cases of human injustice,

F. considérant que vu la faillibilité de la justice humaine, le recours à la peine de mort comporte inévitablement un risque que des personnes innocentes soient tuées; considérant que des études récentes ont démontré que les nouvelles technologies contribuent à identifier les coupables et ont révélé de nombreux cas d'injustice humaine,


A number of studies have demonstrated that people are watching fewer advertisements, on the grounds that they can change channel and this is why advertisement breaks are increasingly shown at the same time across the various channels.

Plusieurs études ont montré que les spectateurs regardent moins les publicités parce qu’ils changent de chaîne et c’est la raison pour laquelle les pauses publicitaires sont diffusées aux mêmes heures sur toutes les chaînes.


Both have been subject to a Commission-financed study, which demonstrates that they have increased the access of European companies in both Japan and Korea and increased the awareness of the European Community in those two countries and so are worthwhile in themselves.

Ces deux projets ont fait l’objet d’une étude financée par la Commission, qui démontre qu’ils facilitent l’accès des entreprises européennes au Japon et en Corée et font mieux connaître la Communauté européenne dans ces deux pays.


Both have been subject to a Commission-financed study, which demonstrates that they have increased the access of European companies in both Japan and Korea and increased the awareness of the European Community in those two countries and so are worthwhile in themselves.

Ces deux projets ont fait l’objet d’une étude financée par la Commission, qui démontre qu’ils facilitent l’accès des entreprises européennes au Japon et en Corée et font mieux connaître la Communauté européenne dans ces deux pays.




D'autres ont cherché : dementia in paralysis agitans     demonstration study     parkinsonism     studies have demonstrated     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'studies have demonstrated' ->

Date index: 2021-06-17
w