Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "structures that were put in place were never " (Engels → Frans) :

Despite the fact that the World Bank said it was an economic miracle, if you look at how these structures were set up at that time, through this form of hegemony between bureaucratic, political and economic elites, the structures that were put in place were never sustainable.

Bien que la Banque mondiale ait qualifié le phénomène de miracle économique, si vous jetez un coup d'oeil sur la façon dont ces structures ont été mises en place à l'époque, du fait qu'elles constituent une forme d'hégémonie entre les élites bureaucratiques, politiques et économiques, vous allez constater qu'elles n'ont jamais été viables.


The second thing we think was a mistake was that in creating these entities, which were essentially local monopolies, the structure wasn't put in place to ensure that pricing was transparent and that it was fair and cost based.

La deuxième erreur qui a été faite à notre avis c'est qu'en créant ces entités, qui étaient essentiellement des monopoles locaux, on n'a pas établi la structure permettant de s'assurer que l'établissement des prix était transparent, équitable et fondé sur les coûts.


What they found is there was no state of readiness that was available to the structures that were put in place in Alaska.

On s'est aperçu qu'il n'y avait aucun plan d'urgence malgré les structures en place en Alaska.


15. Notes the possible unintended consequences of multiple capital, liquidity and leverage requirements on maturity transformation, the provision of long-term financing and market- and liquidity making, while recalling that the requirements were put in place as a response to the financial crisis; is concerned that the disproportionality of requirements might endanger the business model of small- and medium-sized banks and therefore have unintended consequences for the structure ...[+++]

15. note que des exigences multiples en matière de fonds propres, de liquidité et de levier pourraient avoir des conséquences non désirées sur la transformation des échéances, la mise à disposition de financements à long terme, ainsi que la tenue du marché et la création de liquidités, tout en rappelant que ces exigences ont été mises en place en répons ...[+++]


26. Points out that the possible short-term negative effects of the implementation of structural reforms, and in particular social and political difficulties, could be alleviated and more easily accepted by citizens if a reform-supporting incentive mechanism were put in place; further states that this mechanism should be funded by means of a new facility triggered and governed under the Community method as an integral part of the EU budget, b ...[+++]

26. souligne que les éventuelles incidences négatives à court terme de la mise en œuvre des réformes structurelles, et en particulier les difficultés sociales et politiques, pourraient être atténuées et mieux acceptées par les citoyens si les réformes étaient appuyées par un mécanisme incitatif; ajoute que ce mécanisme devrait être financé au moyen d'un nouvel instrument lancé et régi conformément à la méthode communautaire en tan ...[+++]


Despite the billions of dollars that were invested and the structure that was put in place, there has not been any progress made.

Malgré les milliards de dollars investis et la structure mise en place, il n'y a pas eu de progrès ni même d'amélioration.


At the same time, procedures were put in place to enable the operational programmes for the use of funding from the structural and cohesion funds to start.

En même temps, des procédures ont été mises en place pour permettre aux programmes opérationnels de commencer à recourir aux financements des Fonds structurels et de cohésion.


It was important to keep up appearances and not give European citizens the impression that the structures of a federal state were being put in place.

Il fallait sauver les apparences et ne pas donner l’impression aux citoyens des États membres que l’on mettait en place les structures d’un État fédéral.


I. recognising that there are differences within the Council as regards how to simplify the structure and procedure for granting patents in the future and, in particularly, what languages would be used if a common EU patents policy were to be put in place,

I. considérant les divergences de vues existant au sein du Conseil de l'UE quant à la façon de simplifier la structure des brevets et la procédure d'octroi à l'avenir, et notamment quant aux langues à utiliser si une politique commune de l'UE en matière de brevets était mise en place,


We need to look seriously at structures that were put in place 60 to 70 years ago, to see whether they can continue to survive or whether they are needed in today's environment.

Il est nécessaire d'examiner sérieusement les structures mises en place il y a 60 ou 70 ans, pour déterminer si elles peuvent survivre ou si elles sont toujours nécessaires dans le contexte actuel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'structures that were put in place were never' ->

Date index: 2021-10-06
w