Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indians in the City
Member of the City Parliament
Member of the Town Parliament
President of the City Parliament
President of the Town Parliament
Run made outside the city
Struck side of the tested vehicle
Vice President of the City Parliament
Vice President of the Town Parliament
Whitehorse Streets and Lanes Ordinance

Vertaling van "struck the city " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Cities Without Cars: An Exploration of how Two of Canada's Large Urban Regions Might Cope with the Disappearance of the Private Automobile in the Early Part of the 21st Century: Report on Phase 1, Focus on Land Use and Transportation: Including Report of [ Cities Without Cars: An Exploration of how Two of Canada's Large Urban Regions Might Cope with the Disappearance of the Private Automobile in the Early Part of the 21st Century ]

Cities Without Cars: An Exploration of how Two of Canada's Large Urban Regions Might Cope With the Disappearance of the Private Automobile in the Early Part of the 21st Century: Report on Phase 1, Focus on Land Use and Transportation: Including Report of [ Cities Without Cars: An Exploration of how Two of Canada's Large Urban Regions Might Cope with the Disappearance of the Private Automobile in the Early Part of the 21st Century ]


certificate attesting that the vessel has been struck off the register of fishing vessels

certificat de radiation du navire des registres d'immatriculation des navires de pêches


Indians in the City: a study of the urbanizations of Indians in Toronto [ Indians in the City ]

Indians in the City: a study of the urbanizations of Indians in Toronto [ Indians in the City ]


An Ordinance to Enable the Commissioner to Transfer All Streets and Lanes in the City of Whitehouse to the City of Whitehorse [ Whitehorse Streets and Lanes Ordinance ]

Ordonnance autorisant le commissaire à transférer à la cité de Whitehorse les rues et ruelles qui se trouvent sur le territoire de la municipalité de Whitehorse [ Ordonnance sur les rues de Whitehorse ]


struck side of the tested vehicle

côté heurté du véhicule d'essai


Additional Protocol No 3 to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929, as amended by the Protocols done at The Hague on 28 September 1955 and at Guatemala City on 8 March 1971

Protocole additionnel nº 3 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929, amendée par le Protocole fait à La Haye le 28 septembre 1955 et par le Protocole fait à Guatemala le 8 mars 1971


President of the City Parliament | President of the Town Parliament

président du conseil de ville (1) | président du conseil général (2) | président du conseil municipal (3) | président du conseil communal (4) | président communal (5)


Member of the City Parliament | Member of the Town Parliament

conseiller de ville (1) | conseiller général (2) | conseiller municipal (3) | conseiller communal (4)


Vice President of the City Parliament | Vice President of the Town Parliament

vice-président du conseil de ville (1) | vice-président du conseil général (2) | vice-président du conseil municipal (3) | vice-président du conseil communal (4)


run made outside the city

intervention en dehors de la ville | intervention | opération extra-muros
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The behaviour of the inhabitants of our cities where terrorists have struck in recent years is an example for us all.

Le comportement des habitants de nos villes ayant subi des attaques terroristes ces dernières années constitue un exemple pour nous tous.


These loathsome terrorist attacks struck at the very heart of Europe here in Belgium, in our capital, Brussels – a multilingual and multinational city where we enjoy living together in harmony.

Ces attaques terroristes abjectes ont frappé le cœur même de l'Europe, en Belgique, à Bruxelles, dans cette ville polyglotte, multinationale où nous aimons vivre ensemble, en harmonie.


A. whereas on 2 and 3 May 2008 cyclone Nargis severely struck southern regions of Burma, including the country's main city Rangoon and the Irrawaddy Delta region, home to nearly half of the population of Burma,

A. considérant que les 2 et 3 mai 2008, le cyclone Nargis a violemment frappé le sud de la Birmanie, y compris Rangoon, principale ville du pays, et la région du delta de l'Irrawaddy, où vit près de la moitié de la population birmane,


A. whereas on 2 and 3 May 2008 cyclone Nargis severely struck southern regions of Burma, including the country's main city Rangoon and the Irrawaddy Delta region, home to nearly half of the population of Burma,

A. considérant que les 2 et 3 mai 2008, le cyclone Nargis a violemment frappé le sud de la Birmanie, y compris Rangoon, principale ville du pays, et la région du delta de l'Irrawaddy, où vit près de la moitié de la population birmane,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. whereas on 2-3 May 2008 cyclone Nargis severely struck southern regions of Burma, including the country's main city Rangoon and the Irrawaddy Delta region, home to nearly half of the population of Burma,

A. considérant que les 2 et 3 mai 2008, le cyclone Nargis a violemment frappé le sud de la Birmanie, y compris Rangoon, principale ville du pays, et la région du delta de l'Irrawaddy, où vit près de la moitié de la population birmane,


1. Is deeply shocked by the terrible earthquake which struck the city of Bam, claiming the lives of very many people and causing considerable destruction;

1. est profondément choqué par le terrible tremblement de terre qui a frappé la ville de Bam, causant ainsi la mort de très nombreuses personnes et des destructions considérables;


A. whereas, on 26 December 2003, at 5.27 a.m. local time, an earthquake of magnitude between 6.3 and 6.7 on the Richter Scale struck the city of Bam, Kerman province, in south-eastern Iran, killing more than 30 000 people,

A. considérant que, le 26 décembre 2003 à 5 h 27, heure locale, un tremblement de terre d'une magnitude de 6,3 à 6,7 sur l'échelle de Richter a frappé la ville de Bam dans la province de Kerman, dans le Sud-Est de l'Iran, et a tué plus de 30 000 personnes,


I cannot possibly refer to all the tragedies, but my thoughts also turn to the family of Rosemary Bleackley who was killed on Highway 31, just outside of Ottawa in July 1994; and to James and Mary Agapotis, whose son Dr. Michael Agapotis was killed in a Nepean intersection in July 1993; to the family of Roeann McNeely of Smith Falls, who was killed near Carleton Place when her car was struck by a drunk driver who had crossed the road into her path; to the Peplinski family, from just outside of Ottawa, whose son was killed walking along a road; to the family of Robert John Hamilton, who was a passenger in a vehicle that crashed here i ...[+++]

Je ne peux pas mentionner tous les cas, mais je pense à la famille de Rosemary Bleackley, qui a été tuée sur la route 31, juste à la sortie d'Ottawa, en juillet 1994. Je pense aussi à James et Mary Agapotis, dont le fils, le Dr Michael Agapotis, a été tué à une intersection de Nepean, en juillet 1993.


Mr. Darrel Stinson (Okanagan-Shuswap, Ref.): Mr. Speaker, today is my first opportunity for a private member's statement after a terrible tragedy struck the city of Vernon, B.C. where my constituency office is located.

M. Darrel Stinson (Okanagan-Shuswap, Réf.): Monsieur le Président, c'est la première occasion que j'ai aujourd'hui de faire une déclaration en tant que député, à la suite de la terrible tragédie qui a frappé la ville de Vernon, en Colombie-Britannique, où est situé mon bureau de circonscription.


Mr. Sarkis Assadourian (Don Valley North): Mr. Speaker, on January 17, 1994 at approximately 7.30 a.m. eastern standard time a severe earthquake measuring 6.6 on the Richter scale struck the city of Los Angeles.

M. Sarkis Assadourian (Don Valley-Nord): Monsieur le Président, le 17 janvier 1994, vers 7 h 30, heure normale de l'Est, un grave tremblement de terre d'une amplitude de 6,6 sur l'échelle Richter a secoué la ville de Los Angeles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'struck the city' ->

Date index: 2025-09-21
w