Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "strongly condemns the attack on galina kozlova " (Engels → Frans) :

In its discussion on relations with Russia, the European Council strongly condemned the attacks by the Syrian regime and its allies, notably Russia, on civilians in Aleppo.

Dans ses discussions sur les relations avec la Russie, le Conseil européen a condamné avec force les attaques perpétrées par le régime syrien et ses alliés, notamment la Russie, contre des civils à Alep.


The EU strongly condemned the failed coup attempt of 15 July as a direct attack on democratic principles and expressed its full support and solidarity with the Turkish people and its democratic institutions.

L’UE a condamné avec fermeté la tentative de coup d’État du 15 juillet, qu’elle considère comme une atteinte directe aux principes démocratiques, et a fait part au peuple turc et à ses institutions démocratiques de son soutien total et de sa solidarité sans faille.


1. Strongly condemns the attack on Galina Kozlova, which has so far not led to any convictions or even arrests, and the continuing harassment of, and assaults on, activists, leading cultural figures and independent journalists in Mari El; and calls on the federal and local authorities to bring the perpetrators of these acts to justice and ensure respect for freedom of expression;

1. condamne fermement l'agression de Galina Kozlova, qui jusqu'à présent n'a donné lieu à aucune condamnation ou même arrestation, ainsi que le harcèlement incessant et les agressions de militants, de personnalités marquantes du monde de la culture et de journalistes indépendants au Mari El et demande aux autorités locales et fédérales de traduire les auteurs de ces actes en justice et de garantir le respect de la liberté d'expression;


2. Strongly condemns the attack on Galina Kozlova, which has not so far led to any conviction or even arrest;

2. condamne fermement l'agression de Galina Kozlova, qui jusqu'à présent n'a débouché sur aucune condamnation ni même sur aucune arrestation;


1. Strongly condemns the attack on Galina Kozlova, which has so far not led to any convictions or even arrests, and the continuing harassment of and assaults on activists, leading cultural figures and independent journalists in Mari El, and calls on the federal and local authorities to bring the perpetrators of these acts to justice and ensure respect for freedom of expression;

1. condamne fermement l'agression de Galina Kozlova, qui jusqu'à présent n'a donné lieu à aucune condamnation ou même arrestation, ainsi que le harcèlement incessant et les agressions de militants, de personnalités marquantes du monde de la culture et de journalistes indépendants au Mari El et demande aux autorités locales et fédérales de traduire les auteurs de ces actes en justice et de garantir le respect de la liberté d'expression;


1. Strongly condemns the attack on Galina Kozlova and the continuing harassment of and assaults on activists, leading cultural figures and independent journalists in Mari El, and calls on the federal and local authorities to bring the perpetrators of these acts to justice and ensure respect for freedom of expression;

1. condamne fermement l'agression de Galina Kozlova ainsi que le harcèlement incessant et les agressions de militants, de personnalités marquantes du monde de la culture et de journalistes indépendants au Mari El et demande aux autorités locales et fédérales de poursuivre les auteurs de ces actes devant les tribunaux et de garantir le respect de la liberté d'expression;


The leaders strongly condemned the terrorist attacks in Brussels on 22 March 2016 as an unacceptable affront to our open democratic societies and extended their deepest condolences to the families and friends of the victims.

Les dirigeants ont fermement condamné les attentats perpétrés à Bruxelles le 22 mars 2016, les qualifiant d'attaque intolérable contre nos sociétés démocratiques ouvertes, et ils ont exprimé leurs plus sincères condoléances aux familles et aux proches des victimes.


1. Strongly condemns the attack against Galina Kozlova and the harassment of activists, cultural figures and independent journalists in Mari El and calls on the federal and local authorities to ensure that those responsible are brought to justice and to guarantee respect for freedom of expression;

1. condamne énergiquement l'agression contre Galina Kozlova et les attaques et vexations continuelles dont sont victimes des militants, des personnalités culturelles et des journalistes indépendants au Mari-El et demande aux autorités fédérales et locales de faire traduire les responsables en justice et de garantir le respect de la liberté d'expression;


The EU strongly and immediately condemned the attempted coup, which represented a direct attack on democracy in Turkey as such, and reiterated its full support to the democratic institutions of the country.

L’UE a immédiatement condamné avec fermeté la tentative de coup d’État, en ce qu’elle constituait une atteinte directe à la démocratie en Turquie en tant que telle, et a réaffirmé son soutien total aux institutions démocratiques du pays.


The EU has strongly condemned terrorist attacks by the PKK which have claimed many lives.

L’UE a fermement condamné les attaques terroristes menées par le PKK qui ont fait de nombreuses victimes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strongly condemns the attack on galina kozlova' ->

Date index: 2021-09-30
w