Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse text before translation
Analyse texts before translation
Assess text before translation
Chopper-spreader
Coat of straw
EBITA
Examine text before translation
Feeding straw
Forage straw
Mulch of straw
PBITA
Roll of straw
Straw
Straw blower
Straw burner
Straw chopper
Straw chopper attachment
Straw chopping attachment
Straw elevator
Straw furnace
Straw shredder
Straw stacker
Straw yellow
Straw-chopper attachment
Straw-chopping attachment
Straw-fired furnace
Straw-yellow

Vertaling van "straw before " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
straw chopper | straw shredder | straw-chopper attachment | straw-chopping attachment

broyeur de paille


feeding straw | forage straw | straw

paille | paille fourragère


straw burner | straw furnace | straw-fired furnace

brûleur à paille | chaudière à paille


straw yellow | straw-yellow | straw

jaune paille | paille | paillé


mulch of straw | coat of straw | roll of straw

lit de paille | couche de paille


straw stacker [ straw elevator | straw blower ]

élévateur de paille


straw furnace [ straw burner | straw-fired furnace ]

chaudière à paille [ brûleur à paille ]


straw chopper [ straw chopping attachment | straw chopper attachment | chopper-spreader ]

broyeur de pailles [ broyeur de paille | hacheur de paille | broyeur-éparpilleur ]


assess text before translation | examine text before translation | analyse text before translation | analyse texts before translation

analyser un texte avant de le traduire


earnings before interest, tax and amortisation | EBITA | earnings before interest, tax and amortization | profit before interest, tax and amortisation | profit before interest, tax and amortization | PBITA

bénéfice avant intérêts, impôts et amortissement | BAIIA | résultat avant intérêts, impôts et amortissement | RAIIA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Slamno vino (vino iz sušenega grozdja): grapes must be stored and naturally dried on reed or straw before pressing.

Slamno vino (vino iz sušenega grozdja): les raisins doivent être stockés et séchés naturellement sur des roseaux ou de la paille avant le pressurage.


‘Slámové víno’ is allowed to be produced only from the grapes, which have been stored before processing on the straw or reed, if need be hung in ventilated room for a period of at least three months, and obtained must showed the sugar content 27° NM at least.

«Slámové víno»: ne peut être produit qu'à partir de raisins, qui ont été stockés avant la transformation sur de la paille ou des roseaux, le cas échéant, suspendus dans un local aéré pendant une période d'au moins trois mois, et le moût obtenu a révélé une teneur en sucre de 27° NM au moins.


Schilfwein, Strohwein: Grapes must be stored and naturally dried on reed or straw for at least 3 months before pressing; minimum sugar content must be 25 °KMW.

Schilfwein, Strohwein: les raisins doivent être stockés et séchés naturellement sur des roseaux ou de la paille pendant au moins 3 mois avant le pressurage; la teneur minimale en sucre doit être de 25° KMW.


Incontinence often leads to depression and isolation, and is, for many care givers caring for an aging spouse, the last straw before admission to a long term care facility.

L'incontinence est souvent à l'origine de dépression et d'isolement chez l'individu qui en souffre et, pour beaucoup de personnes chargées de soigner un conjoint âgé, c'est aussi la goutte qui fait déborder le vase et qui incite à s'adresser aux établissements de soins à long terme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
“non-food cellulosic material” means feedstocks mainly composed of cellulose and hemicellulose, and having a lower lignin content than ligno-cellulosic material; it includes food and feed crop residues (such as straw, stover, husks and shells), grassy energy crops with a low starch content (such as ryegrass, switchgrass, miscanthus, giant cane and cover crops before and after main crops), industrial residues (including from food and feed crops after vegetal oils, sugars, starches and protein have been extracted), and material from bi ...[+++]

s) “matières cellulosiques non alimentaires”: des matières premières essentiellement composées de cellulose et d'hémicellulose et ayant une teneur en lignine inférieure à celle des matières ligno-cellulosiques; elles incluent des matières contenant des résidus de plantes destinées à l'alimentation humaine et animale (tels que la paille, les tiges et les feuilles, les enveloppes et les coques), des cultures énergétiques herbeuses à faible teneur en amidon (telles qu'ivraie, panic érigé, miscanthus, canne de Provence et cultures de couverture antérieures et postérieures aux cultures principales), des résidus industriels (y compris des rés ...[+++]


(4) Livestock that is unloaded from a railway car, motor vehicle, aircraft or vessel to be fed, watered and rested before the livestock is re-loaded, shall be unloaded into a pen, rested for not less than five hours, provided with an ample quantity of suitable food and potable ice-free water, and before the livestock is re-loaded, the floor of the railway car, motor vehicle, aircraft or vessel shall be littered with straw, wood shavings or other bedding material.

(4) Les animaux de ferme déchargés d’un wagon de chemin de fer, d’un véhicule à moteur, d’un aéronef ou d’un navire pour être nourris, abreuvés et se reposer avant d’être réembarqués sont débarqués dans un enclos pour un repos d’au moins cinq heures et pourvus d’une abondante provision d’aliments appropriés et d’eau potable exempte de glace, et, avant le réembarquement, le plancher du wagon de chemin de fer, du véhicule à moteur, de l’aéronef ou du navire est recouvert de paille, de copeaux de bois ou d’autre matériau de litière.


(s)‘non-food cellulosic material’ means feedstocks mainly composed of cellulose and hemicellulose, and having a lower lignin content than ligno-cellulosic material; it includes food and feed crop residues (such as straw, stover, husks and shells), grassy energy crops with a low starch content (such as ryegrass, switchgrass, miscanthus, giant cane and cover crops before and after main crops), industrial residues (including from food and feed crops after vegetal oils, sugars, starches and protein have been extracted), and material from ...[+++]

s)«matières cellulosiques non alimentaires»: des matières premières essentiellement composées de cellulose et d'hémicellulose et ayant une teneur en lignine inférieure à celle des matières ligno-cellulosiques; elles incluent des matières contenant des résidus de plantes destinées à l'alimentation humaine et animale (tels que la paille, les tiges et les feuilles, les enveloppes et les coques), des cultures énergétiques herbeuses à faible teneur en amidon (telles qu'ivraie, panic érigé, miscanthus, canne de Provence et cultures de couverture antérieures et postérieures aux cultures principales), des résidus industriels (y compris des rési ...[+++]


From Denise Walter I've received.James, just for your consideration, and before I ask the will of the group on this, either by straw vote or by official vote, in proposed subsection 41.01(1), at the second to last line, where it now says “from being listed on a national do not call list”, would you be okay if that were “from being subject to a national do not call list”?

J'ai reçu de Denise Walter.James, avant que je demande au comité ce qu'il souhaite faire, par vote d'essai ou par vote officiel, au paragraphe proposé 41.01(1), à l'avant-dernière ligne de la version anglaise, où il est écrit « from being listed on a national do not call list », accepteriez-vous que l'on dise plutôt « from being subject to a national do not call list »?


We seem to be somewhat divided and not representative of anything at the House of Commons, but I will ask for a straw vote in terms of whether we should entertain the deputation before us or postpone it to our first meeting in February.

Nous semblons être assez divisés, et peu représentatifs de la Chambre des communes, mais je vais demander un vote d'essai pour savoir si nous devrions entendre les témoins qui sont devant nous ou remettre cette séance à notre première réunion, en février.


Mr. Straw indicated to us the kinds of representations they were making on Washington as well (1245) Mr. Jay Hill: Yesterday afternoon when Mr. Fadden was before the committee, then again last night when the Clerk of the Privy Council, Mr. Cappe, was before the committee, they both spoke about.Once Mr. Cappe learned of the fact that JTF-2 had indeed taken prisoners, once he learned about that at the cabinet meeting of the morning of January 29, he returned to his office and instructed that an inquiry be conducted to see if anyone in the PCO had prior know ...[+++]

M. Straw nous a parlé des types d'instances qu'ils présentaient eux aussi à Washington (1245) M. Jay Hill: Hier après-midi, lors de la comparution devant le comité de M. Fadden, puis hier soir lors de la comparution du greffier du Conseil privé, M. Cappe, chacun d'eux a parlé de.Lorsque M. Cappe a su que la FOI-2 avait bel et bien capturé des prisonniers, lorsqu'il a pris connaissance de cette réunion du Cabinet le matin du 29 janvier, il est retourné à son bureau et il a ordonné qu'on mène une enquête pour déterminer si quelqu'un au BCP avait été au courant de ce fait, du fait que nos troupes, nos forces spéciales, avaient capturé des prisonniers une semain ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straw before' ->

Date index: 2021-04-12
w