Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "still once again " (Engels → Frans) :

Poland is still in negotiations. In December 2003, the Brussels European Council once again acknowledged the efforts made by Bulgaria and Romania and encouraged both countries to continue with reforms.

La Pologne est le dernier pays candidat à avoir clos, début octobre 2002, les négociations concernant ce chapitre. En décembre 2003, le Conseil européen de Bruxelles a de nouveau salué les efforts de la Bulgarie et de la Roumanie en encourageant ces deux pays à poursuivre les réformes.


Commissioner for Regional Policy Corina Creţu said: "Our thoughts are still with the people of Cyprus and Madeira; these tragedies showed once again how important EU solidarity is in times of need.

Mme Corina Crețu, commissaire chargée de la politique régionale, a déclaré à ce sujet: «Nos pensées continuent d'accompagner les habitants de Chypre et de Madère; Ces tragédies sont une nouvelle preuve de l'importance de la solidarité au sein de l'Union en ces périodes difficiles.


Still, once again, I share the objectives of this legislation and believe that its effects would be generally positive, and I will, as I mentioned, vote in favour of it.

Je souscris tout de même aux objectifs de cette mesure législative et j'estime que ses effets seront généralement positifs. Comme je l'ai dit, je voterai en faveur de ce projet de loi.


Today, the people of Newfoundland and Labrador are standing still once again, waiting to hear about an accident that happened just a few kilometres off our shore this morning.

Aujourd'hui, les gens de Terre-Neuve-et- Labrador sont de nouveau dans l'attente. Cette fois, ils attendent des nouvelles concernant l'accident qui s'est produit ce matin à quelques kilomètres de la côte.


Today, the people of Newfoundland and Labrador are standing still once again, waiting to hear about an accident that happened just a few kilometres off our shore this morning.

Aujourd'hui, les gens de Terre-Neuve-et- Labrador sont de nouveau dans l'attente. Cette fois, ils attendent des nouvelles concernant l'accident qui s'est produit ce matin à quelques kilomètres de la côte.


A perfect example, once again, is the ‘Deauville deal’, which undermines the Community method and is a reflection of the delusions of grandeur still had by some Member States. At the end of the day, however, which of us is still great?

En témoigne, une fois de plus, l’entente cordiale de Deauville qui torpille la méthode communautaire et reflète l’illusion de grandeur à laquelle se livrent encore quelques pays membres mais, finalement, qui est encore grand?


54. Welcomes the fact that the death penalty is in retreat, having been abolished for all crimes in 2008 by Rwanda and Uzbekistan; welcomes the draft penal code in Iran, which prohibits stoning sentences, and urges the Iranian parliament to conclude the penal code so as to provide for the absolute prohibition of stoning; condemns the fact that the Iranian regime still sentences to death and executes defendants under the age of 18 (particularly those whose only "crime" under sharia law is having committed acts of homosexuality); stresses that Iran is the only country to have executed juvenile offenders in 2008; is deeply c ...[+++]

54. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosexuels); souligne que l'Iran est le seul pays à avoir exécuté des délinquants juvéniles en 2008; est vive ...[+++]


– (CS) Mr President, ladies and gentlemen, even 20 years on, our minds still conjure up the horrors of the Chernobyl disaster; once again we see the incandescent gullet of the nuclear plant; once again we see the thousands of human lives snuffed out; once again we see children contaminated with huge doses of radiation.

- (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, même 20 ans après, notre esprit est hanté par la catastrophe de Tchernobyl; une nouvelle fois, nous voyons le gosier incandescent de la centrale nucléaire; une nouvelle fois, nous voyons les milliers de vies humaines fauchées; une nouvelle fois, nous voyons les enfants contaminés par des doses énormes de radiations.


And again in the second world war, even while all west coast Japanese were being evacuated as enemy aliens, when they were still not recognized as citizens, they volunteered to serve in our armed forces once again.

À nouveau, durant la Seconde Guerre mondiale, alors que tous les Japonais de la côte ouest étaient évacués comme sujets d'un pays ennemi, et qu'ils n'étaient toujours pas reconnus comme citoyens, des Japonais se sont portés volontaires pour servir dans nos forces armées.


Still, once again, after the fact, Canada has no lesson to teach Quebec about the democracy of its referenda.

Pourtant, encore une fois, après le fait, le Canada n'a aucune leçon à donner au Québec sur la démocratie de ses référendums.




Anderen hebben gezocht naar : poland is still     european council once     council once again     thoughts are still     tragedies showed once     showed once again     still     once     once again     standing still once again     grandeur still     perfect example once     iranian regime still     iran once     iran once again     our minds still     chernobyl disaster once     disaster once again     they were still     armed forces once     again     still once again     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'still once again' ->

Date index: 2022-03-23
w