Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "still existing within serbia itself " (Engels → Frans) :

Although the gradual removal of trade barriers within the European single market has increased economies of scale and external economies in most regions, the natural barriers to trade which still exist in the outermost regions weaken the position of firms located there compared with those in regions which enjoy full access to the Community market.

Bien que l'élimination progressive des barrières commerciales à l'intérieur du marché unique européen ait permis le renforcement des économies d'échelle et des économies externes pour la plupart des régions européennes, les barrières naturelles aux échanges qui persistent dans le régions ultrapériphériques affaiblissent la position des entreprises implantées dans ces régions par rapport à la situation des régions qui bénéficient pleinement de l'accès au marché communautaire.


However, the effect of many initiatives introduced is yet to be seen and comparatively high levels of low income and high disparities still exist, although this should be set within the context of increasing overall prosperity. Nationally established 'tertiary' indicators covering children, working-age adults, older people and communities, and including direct indicators of poverty, indicators of risk of social exclusion and indica ...[+++]

Empty Segment


However, large discrepancies between asylum decisions (even within similar caseloads) still exist. This is due on the one hand to the low standards of harmonisation of the current legislation, and on the other hand, to different practices in national administrations.

Il existe toutefois encore des écarts considérables entre les décisions prises en la matière (même dans des cas similaires), imputables, d’une part, à la timidité des règles d'harmonisation prévues par la législation en vigueur et, d'autre part, aux pratiques divergentes des administrations nationales.


The European Union must grow into its new role as a global player in crises and equip itself with the necessary means. This can be achieved within the existing budgetary structures.

L'Union européenne doit se doter des moyens nécessaires pour assumer le nouveau rôle qu'elle est amenée à jouer sur la scène mondiale en situation de crise, ce qu'elle peut faire dans le cadre des structures budgétaires existantes.


84. Invites the Commission to consider adopting a ‘Citizens’ Charter' encompassing the various facets of the right to live and work anywhere in the EU; holds that this right must be readily available to all EU citizens; underlines that certain labour restrictions for workers from the new Member States still exist within the single market; calls on Member States, taking into account all the positive and negative effects of opening up of national markets, to consider removing the existing restrictions;

84. invite la Commission à réfléchir à l'idée d'adopter une «Charte des citoyens» incluant les différents aspects du droit de vivre et de travailler en tout lieu dans l'Union européenne; affirme que ce droit doit être aisément accessible à tous les citoyens de l'Union; souligne qu'il existe encore des restrictions au sein du marché unique pour les travailleurs des nouveaux États membres; invite les États membres, en tenant compte de tous les effets positifs et négatifs de l'ouverture des marchés nationaux, à envisager de supprimer les restrictions existantes;


84. Invites the Commission to consider adopting a ‘Citizens’ Charter’ encompassing the various facets of the right to live and work anywhere in the EU; holds that this right must be readily available to all EU citizens; underlines that certain labour restrictions for workers from the new Member States still exist within the single market; calls on Member States, taking into account all the positive and negative effects of opening up of national markets, to consider removing the existing restrictions;

84. invite la Commission à réfléchir à l'idée d'adopter une "Charte des citoyens" incluant les différents aspects du droit de vivre et de travailler en tout lieu dans l'Union européenne; affirme que ce droit doit être aisément accessible à tous les citoyens de l'Union; souligne qu'il existe encore des restrictions au sein du marché unique pour les travailleurs des nouveaux États membres; invite les États membres, en tenant compte de tous les effets positifs et négatifs de l'ouverture des marchés nationaux, à envisager de supprimer les restrictions existantes;


This is the solution to which we aspire in Kosovo because, let’s be honest, it is not possible and not reasonable – either for Kosovo or for Serbia – for Kosovo to have a shared existence within Serbia.

C’est la solution à laquelle nous aspirons pour le Kosovo car, soyons honnêtes, il n’est ni possible ni raisonnable (que ce soit pour le Kosovo ou pour la Serbie) que le Kosovo devienne une division de la Serbie.


There must of course be conditions which will and must relate to the internal political process within Serbia itself, to respect for democratic values and to respect for those values specific to the rule of law.

Il doit bien sûr y avoir des conditions qui vont et doivent porter sur le processus politique interne de la Serbie, sur le respect des valeurs démocratiques et sur le respect des valeurs propres à l’État de droit.


I welcome the fact that Mr Wiersma has taken on board something which I also wanted to see in this resolution, which is that we must we must support independent broadcasting stations in the territory surrounding Serbia just as much as we support the few remaining independent media still existing within Serbia itself.

Je me réjouis donc de ce que M. Wiersma ait évoqué quelque chose que j'ai moi aussi fait figurer dans la résolution, à savoir que nous devons venir en aide aux émetteurs indépendants qui entourent la Serbie et aux quelques rares médias indépendants qu'on trouve encore dans le pays.


However, it is clear that wide differences exist in integration policies not only with regard to acceding countries but also within the European Union itself.

Cependant, il existe manifestement de grandes différences au niveau des politiques d'intégration non seulement par rapport aux pays en voie d'adhésion, mais aussi au sein même de l'Union européenne.


w