Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At the beginning of
Behind the Words
Cut the grass under a person's feet
Cut the ground from under somebody's feet
Preempt somebody
Pull the rug from under someone
Steal a point
Steal a shot
Steal a shot from the opponent
Steal one's thunder
Steal points
Steal the thunder
Take the wind out of somebody's sails
The introductory part of
The introductory words of
The lead-in to
To steal the puck
Trip a person's heels
Wernicke's aphasia
Word deafness

Traduction de «steal the words » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common com ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


steal a shot from the opponent [ steal a shot | steal a point | steal points ]

voler un point à l'adversaire [ voler un point | voler des points ]


cut the ground from under somebody's feet [ steal one's thunder | steal the thunder | take the wind out of somebody's sails | preempt somebody | pull the rug from under someone | trip a person's heels | cut the grass under a person's feet ]

couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un


Definition: A specific developmental disorder in which the child's understanding of language is below the appropriate level for its mental age. In virtually all cases expressive language will also be markedly affected and abnormalities in word-sound production are common. | Congenital auditory imperception Developmental:dysphasia or aphasia, receptive type | Wernicke's aphasia | Word deafness

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of the behaviours on which the diagnosis is based include excessive levels of fighting or bullying, cruelty to other people or animals, severe destructiveness to property, fire-setting, ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic doit être codé. Le diagnostic repose sur la présence de conduites du type suivant: manifestations excessi ...[+++]


Behind the Words: an Informal Guide to the 1992 Act for Inspectors [ Behind the Words ]

Entre les lignes : guide officieux de la Loi de 1992 à l'intention des inspecteurs [ Entre les lignes ]


at the beginning of | the introductory part of | the introductory words of | the lead-in to

in limine | la partie introductive | l'élément de phrase introductif | les termes introductifs


such an interpretation...would be contrary to the clear wording of the regulation and would in addition impair its efficacy by calling in question the proper functioning of the system

une telle interprétation...serait contraire au libellé clair de la réglementation,dont elle compromettrait,de plus,l'effet utile en mettant en cause le fonctionnement adéquat du système


the provisions under which the Regulation is adopted preceded by the words Having regard to

les dispositions en vertu desquelles le règlement est arrêté,précédées du mot vu


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
For someone who says he has been involved in labour negotiations for a number of years, to steal the words of the Parliamentary Secretary to the Minister of Labour, I am really puzzled as to what he thinks collective bargaining is.

À l'instar de la secrétaire parlementaire du ministre du Travail, je ne peux comprendre ce qu'il pense au juste de la négociation collective, lui qui dit avoir participé à ce type de négociations pendant un certain nombre d'années.


I will steal the words of the famous British economist, the economist whose theories and ideas have, for the most part, shaped a lot of modern financial policy in successful countries around the world, John Maynard Keynes, who said:

Je vais citer les propos du célèbre économiste britannique John Maynard Keynes, dont les théories et les idées ont façonné, dans une large mesure, bon nombre des politiques financières modernes dans les pays prospères du monde entier, qui a dit:


The Speaker: In view of the fact that I just had one member withdraw a word that had to do with stealing, I wonder if the hon. member would consider withdrawing the words “picked the pockets”.

Le Président: Chers collègues, comme un député a dû retirer un mot faisant allusion à l'action de voler, le député accepterait peut-être de retirer l'expression «faire les poches».


Nonetheless, it seems to me — if I may steal a word that Senator Cools likes — novel to suggest that there should be any limits on the ability of an individual senator to stand up and put to this chamber the proposition that a committee should be given an order of reference to study a given topic.

Néanmoins, il me semble — si je peux emprunter un mot cher au sénateur Cools — inhabituel de proposer qu'il n'y ait aucune limite au droit d'un sénateur de prendre la parole pour proposer au Sénat de confier à un comité un ordre de renvoi pour qu'il étudie un sujet en particulier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Mr President, I wonder whether the honourable gentleman will agree with me – because he used a very strong wordsteal’ – that we steal from developing countries.

– (EN) Monsieur le Président, je me demande si mon vénérable collègue concèdera, comme moi, que nous volons les pays en voie de développement – il a, en effet, utilisé un terme très fort, le verbe «voler».


Helsinki gave you, the Portuguese Presidency, a mandate to propose to add items to the agenda. That means, in the words of Mr Cox, – the Liberals always steal the best lines from other people's speeches – that the door is ajar.

Le sommet d'Helsinki a mandaté la présidence portugaise pour qu'elle propose des ajouts à l'ordre du jour, ce qui signifie, pour reprendre les propos de M. Cox - les libéraux nous ôtent toujours les mots de la bouche - que la porte est entrebâillée.


I cannot use the word theft. I do not intend to try the Speaker's patience by using the word theft, stealing, highway robbery or any of the other words that come to mind.

Je n'ai pas l'intention d'abuser de la patience de la Présidence en utilisant les mots voler, dévaliser, piller ou autres termes qui viennent naturellement à l'esprit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steal the words' ->

Date index: 2024-05-15
w