Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traumatic neurosis

Traduction de «stating that there are too many lucien bouchards » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features inclu ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souve ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Does he not think that stating that there are too many Lucien Bouchards in the world constitutes dangerous, irresponsible and even hateful language?

Ne croit-il pas qu'affirmer qu'il y a trop de Lucien Bouchard dans le monde représente des propos dangereux, irresponsables, voire haineux?


The Minister of Intergovernmental Affairs stated over the weekend before Liberal supporters, and I quote “That there were too many Lucien Bouchards in the world in countries that are not democratic”.

Le ministre des Affaires intergouvernementales a déclaré en fin de semaine, devant des partisans libéraux, et je cite: «Qu'il y avait trop de Lucien Bouchard dans le monde, dans des pays qui ne sont pas démocratiques».


Because there are too many Lucien Bouchards through the world who would create a mess in this country—in Africa, Asia, in many places in the world—if we say that there is no future for the co-habitation of—

Parce qu'il y a trop de Lucien Bouchard dans le monde qui sèmeraient le chaos dans ce pays, en Afrique, en Asie et dans bien d'autres coins du monde, si nous disions qu'il n'y avait pas d'avenir pour la cohabitation des.


Could the Minister of Intergovernmental Affairs explain to us what he means by this surprising sentence “There are too many Lucien Bouchards in the world in countries that are not democratic”?

Le ministre des Affaires intergouvernementales pourrait-il nous dire ce qu'il entend par cette phrase étonnante: «Il y a trop de Lucien Bouchard dans le monde, dans des pays qui ne sont pas démocratiques».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Council considers that, since there are too many paying agencies in certain Member States, steps have been taken to improve their operation in those Member States in order to respond satisfactorily to that situation.

Le Conseil considère que, compte tenu de l'existence d'un nombre trop élevé d'organismes payeurs dans certains États membres, des initiatives pour l'amélioration de leur fonctionnement dans ces États membres ont été mises en oeuvre afin de donner une réponse adéquate à cette situation.


Many of the actions in the priority areas will have to be taken by Member States. But there is an important Community dimension too.

Plusieurs des actions dans les domaines prioritaires devront être menées par les États membres mais il existe également une dimension communautaire importante.


Consumers demand more and "better" information on labels and are interested in clear, simple, comprehensive, standardised and authoritative information. Industry considers there are too many labelling requirements which involve implementation of detailed, technical rules. The volume and dispersal of texts undermines the clarity and coherence of the rules. The cost of changes is a concern to industry. Member States wish to balance the needs of consumers and industry, taking into acco ...[+++]

Le consommateur exige une étiquette porteuse d’informations plus nombreuses et de «meilleure qualité», qu’il veut précises, simples, compréhensibles, normalisées et incontestables. Les entreprises du secteur estiment que les exigences en matière d’étiquetage sont trop nombreuses et nécessitent l’application d’une réglementation technique détaillée. La précision et la cohérence de la réglementation pâtissent de son ampleur et de sa dispersion. Le secteur s’inquiète du coût des modifications. Les États membres souhaitent trouver un équilibre entre les besoins des consommateurs et ceux du secteur, compte tenu, le cas échéant, de considérati ...[+++]


- The ability to mobilise resources through appropriate instruments (the Commission states that there are too many instruments and budget lines)

- la capacité de mobiliser les ressources au moyen des instruments appropriés (la Commission estime que les instruments et les lignes budgétaires sont trop nombreux).


At the meeting of the advisory committee, one delegation stated that there are already too many forms and that certain forms are superfluous, whereas another delegation considered that an additional form should be introduced which could be used in cases where the deadlines provided for in the Regulation are not kept.

Lors de la réunion du comité consultatif, une délégation a déclaré qu'il y avait déjà trop de formulaires et que certains d'entre eux étaient superflus, alors qu'une autre délégation a recommandé de créer un formulaire supplémentaire à utiliser dans les cas où les délais prévus par le règlement ne sont pas tenus.


I might add that, when we had our network reviewed by European and American scientists as part of the review process at the end of four years, the Americans simply shrugged and said that they could never do that in the in the United States because there are too many scientists in every discipline to be able to collaborate.

Je peux ajouter que lorsque des scientifiques européens et américains ont étudié notre réseau dans le cadre d'un processus d'examen à la fin de la période de quatre ans, les Américains ont simplement haussé les épaules et dit qu'ils ne pourraient jamais faire cela aux États-Unis parce qu'il y a trop de spécialistes dans chaque discipline pour qu'ils puissent collaborer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stating that there are too many lucien bouchards' ->

Date index: 2022-03-26
w