Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Statement of reasons on which decisions are based

Traduction de «statements which terribly » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Statement of Fees, Commissions or Other Amounts Paid to Non-Residents for Services Rendered in Canada [ Statement of Fees, Commissions or Other Amounts Paid to Non-Residents of Canada to which subsection 105(1) of the Income Tax Regulations Applies ]

État des honoraires, des commissions ou d'autres sommes payées à des non-résidants pour services rendus au Canada [ État des honoraires, commissions ou autres sommes payées à des personnes qui ne résident pas au Canada et auxquelles s'applique le paragraphe 105(1) du Règlement de l'impôt sur le revenu ]


Other decisions (Adopted without discussion. In the case of legislative acts, votes against or abstentions are indicated. Decisions containing statements which the Council has decided may be released to the public or explanations of vote are asterisked; the statements and explanations of vote in question may be obtained from the Press Office.)

Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)


Documents referenced in the text are available on the Council's Internet site ( [http ...]

Les documents dont la référence est mentionnée sont accessibles sur le site internet du Conseil [http ...]


Statement of Amounts Paid to Non-Residents of Canada to which the Provisions of Paragraph 212(1)(j) of the Income Tax Act Apply

État des montants payés à des non-résidents du Canada auxquels s'appliquent les dispositions de l'alinéa 212(1)(j) de la Loi de l'impôt sur le revenu


Statement of Amounts Paid to Non-Residents of Canada to Which the Provisions of Section 212 of the Income Tax Act Apply

État des montants payés à des non-résidents du Canada auxquels s'appliquent les dispositions de l'alinéa 212(1)j) de la Loi de l'impôt sur le revenu


statement of reasons on which decisions are based

motivation des décisions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It is terrible that the Portuguese Government has reiterated its ‘support for liberalising rail transport’, which it did in a statement on 24 July 2006.

Dans une terrible déclaration prononcée le 24 juillet 2006, le gouvernement portugais a réaffirmé son «soutien à l’objectif de libéralisation du transport ferroviaire».


These were statements which terribly upset the ethnic minorities in Quebec. There were recent statements which were even more extreme from Mr. Villeneuve who attacked the Jewish community in Quebec and said that they would get theirs once independence was brought about (1345) Do these kinds of statements encourage employers to come to Montreal: extremism in language policy; proposals to bring back the language police, which has even been attacked by part of the sovereignist community in Quebec and by the trade unions.

Plus récemment, M. Villeneuve a tenu des propos encore plus extrémistes lorsqu'il s'en est pris à la communauté juive du Québec et a déclaré qu'elle aurait ce qu'elle mérite, une fois l'indépendance réalisée (1345) Pareilles attitudes encouragent-elles les employeurs à venir à Montréal?


My question of privilege shall be in respect of statements made by a senator during Senators' Statements on Thursday, November 22, 2001, which statements were widely reported in the national newspapers on November 23, 2001, including the Ottawa Citizen, The Edmonton Journal, and The Vancouver Sun, which statements purport to link senators participating in a Senate debate sponsored by myself on Bill S-9, to reserve certain doubts regarding the meaning of marriage, to the terrible ...[+++]

C'est au sujet d'une déclaration faite par un sénateur le jeudi 22 novembre 2001 pendant la période réservée aux déclarations de sénateurs. Cette déclaration, qui a été largement reprise dans les journaux nationaux le 23 novembre 2001, et notamment l'Ottawa Citizen, l'Edmonton Journal et le Sun de Vancouver, tentait d'établir un lien entre les sénateurs qui participent au Sénat à un débat que je parraine sur le projet de loi S-9, Loi visant à préciser le sens de «mariage», et l'horrible meurtre d'un homme homosexuel au parc Stanley de ...[+++]


– (FR) A matter of days after the terrible terrorist acts which struck New York and Washington, the Chairperson of Eurojust, Mrs Michèle Coninsx, who is also a senior Belgian judge, has just made some extraordinary statements in the 14 September issue of one of the major Paris daily papers.

- Quelques jours après les terribles attentats qui ont frappé New-York et Washington, la présidente d'Eurojust, Mme Michèle Coninsx, qui est aussi une haute magistrate belge, vient de faire des déclarations remarquables dans un grand quotidien parisien daté du 14 septembre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Berthu (NI), in writing.– (FR) A matter of days after the terrible terrorist acts which struck New York and Washington, the Chairperson of Eurojust, Mrs Michèle Coninsx, who is also a senior Belgian judge, has just made some extraordinary statements in the 14 September issue of one of the major Paris daily papers.

Berthu (NI), par écrit. - Quelques jours après les terribles attentats qui ont frappé New-York et Washington, la présidente d'Eurojust, Mme Michèle Coninsx, qui est aussi une haute magistrate belge, vient de faire des déclarations remarquables dans un grand quotidien parisien daté du 14 septembre.


Pursuant to Rule 43(7), the Honourable Senator Cools gave notice that she would raise a question of privilege in respect of statements made by a Senator during Senators' Statements on Thursday, November 22, 2001, which statements were widely reported in the national newspapers on November 23, 2001, including the Ottawa Citizen, the Edmonton Journal, and the Vancouver Sun, which statements purport to link Senators and a Senate debate sponsored by herself on Bill S-9, An Act to remove certain doubts regarding the meaning of marriag ...[+++]

Conformément au paragraphe 43(7) du Règlement, l'honorable sénateur Cools donne avis qu'elle soulèvera une question de privilège relativement aux déclarations faites par un sénateur durant les Déclarations de sénateurs, le jeudi 22 novembre 2001, lesquelles ont été largement diffusées dans les journaux nationaux du 23 novembre 2001, notamment le Ottawa Citizen, le Edmonton Journal et le Vancouver Sun, et qui cherchent à établir un lien entre les sénateurs et le débat qu'elle a engagé au Sénat sur le projet de loi S-9, Loi visant à préciser le sens de « mariage », et le meurtre affreux d'un homosexuel, M. Aaron Webster, dans Stanley Park ...[+++]


Pursuant to Rule 43(8), the Senate proceeded to the consideration of the question of privilege of the Honourable Senator Cools in respect of statements made by a Senator during Senators' Statements on Thursday, November 22, 2001, which statements were widely reported in the national newspapers on November 23, 2001, including the Ottawa Citizen, the Edmonton Journal, and the Vancouver Sun, which statements purport to link Senators and a Senate debate sponsored by herself on Bill S-9, An Act to remove certain doubts regarding the meaning of marriag ...[+++]

Conformément au paragraphe 43(8) du Règlement, le Sénat aborde la question de privilège de l'honorable sénateur Cools relativement aux déclarations faites par un sénateur durant les Déclarations de sénateurs, le jeudi 22 novembre 2001, lesquelles ont été largement diffusées dans les journaux nationaux du 23 novembre 2001, notamment le Ottawa Citizen, le Edmonton Journal et le Vancouver Sun, et qui cherchent à établir un lien entre les sénateurs et le débat qu'elle a engagé au Sénat sur le projet de loi S-9, Loi visant à préciser le sens de « mariage », et le meurtre affreux d'un homosexuel, M. Aaron Webster, dans Stanley Park à Vancouver ...[+++]


Pursuant to Rule 18(3), the Senate resumed consideration of the question of privilege of the Honourable Senator Cools in respect of statements made by a Senator during Senators' Statements on Thursday, November 22, 2001, which statements were widely reported in the national newspapers on November 23, 2001, including the Ottawa Citizen, The Edmonton Journal, and The Vancouver Sun, which statements purport to link Senators and a Senate debate sponsored by herself on Bill S-9, An Act to remove certain doubts regarding the meaning of marriag ...[+++]

Conformément au paragraphe 18(3) du Règlement, le Sénat reprend le débat sur la question de privilège de l'honorable sénateur Cools relativement aux déclarations faites par un sénateur durant les Déclarations de sénateurs, le jeudi 22 novembre 2001, lesquelles ont été largement diffusées dans les journaux nationaux du 23 novembre 2001, notamment le Ottawa Citizen, le Edmonton Journal et le Vancouver Sun, et qui cherchent à établir un lien entre les sénateurs et le débat qu'elle a engagé au Sénat sur le projet de loi S-9, Loi visant à préciser le sens de « mariage », et le meurtre affreux d'un homosexuel, M. Aaron Webster, dans Stanley Pa ...[+++]




D'autres ont cherché : statements which terribly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'statements which terribly' ->

Date index: 2021-07-27
w