Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "state conflict since saddam became " (Engels → Frans) :

Together with the funding provided directly by the Member States, the EU as a whole has directed over €399 million in humanitarian and recovery aid to those affected by the conflict since early 2014.

Si l'on tient compte des fonds fournis directement par les États membres, l'Union a, dans son ensemble, alloué un peu plus de 399 millions d'euros d'aide humanitaire et d'aide à la reconstruction aux personnes touchées par le conflit depuis le début de l'année 2014.


Together with the funding provided directly by the Member States, the EU as a whole has directed over €146 million of aid to those affected by the conflict since early 2014.

Si l’on tient compte des fonds fournis directement par les États membres, l’Union a, dans son ensemble, alloué un peu plus de 146 millions d’euros d’aide aux personnes touchées par le conflit depuis le début de l’année 2014.


6. Cautions against blanket expressions of international support for either side in the conflict, since this risks further entrenching hardline positions and undermining reconciliation efforts at this critical juncture; in particular, calls on the EU and its Member States to refrain from providing any form of military assistance to Libyan entities prior to the conclusion of a political reconciliation process;

6. met en garde contre les manifestations de soutien inconditionnel sur la scène internationale pour l'une ou l'autre des parties au conflit dans la mesure où cela risque de durcir davantage les positions extrémistes et de saper les efforts de réconciliation à ce tournant critique; en particulier, demande à l'Union européenne et à ses États membres de ne fournir aucune aide que ce soit à des entités libyennes avant la fin du processus de réconciliation politique;


Since 2003 – when I became Director General for Financial Market Policy (which at that time comprised the sub-directorate for international financial and monetary policy) - and to an even greater extent since I became State Secretary in 2008, I have been a member of several high-level European and international Committees and represent Germany in particular in the following functions:

Depuis 2003 – lorsque j'ai été nommé directeur général de la politique des marchés financiers (qui à cette époque-là comprenait la sous-direction de la politique monétaire et financière internationale), et surtout depuis que j'ai été nommé secrétaire d'État en 2008, je suis membre de plusieurs comités et commissions européens et internationaux de haut niveau, et je représente l'Allemagne dans les fonctions suivantes en particulier:


Since the objectives of this Regulation, namely clarifying and better defining the role of statutory audit regarding public-interest entities, improving the information that the statutory auditor or the audit firm provides to the audited entity, investors and other stakeholders, improving the communication channels between auditors and supervisors of public-interest entities, preventing any conflict of interest arising from the provision of non-audit services to public-interest entities, mitigating the risk of any potential conflict of interest due to the existing system wher ...[+++]

Étant donné que les objectifs du présent règlement, à savoir clarifier et mieux définir le rôle du contrôle légal des comptes pour les entités d'intérêt public, améliorer les informations que doit fournir le contrôleur légal des comptes ou le cabinet d'audit à l'entité contrôlée, aux investisseurs et aux autres parties intéressées, améliorer les canaux de communication entre les contrôleurs légaux des comptes et les autorités de surveillance des entités d'intérêt public, empêcher tout conflit d'intérêts résultant de la fourniture de services autres que d'audit aux entités d'intérêt public, atténuer le risque de conflit d'intérêts potenti ...[+++]


Not for the European Union Member States, not for Slovakia or Romania, countries that have an emancipated and modern legislation regarding minorities, but it creates a dangerous precedent for Abkhazia, for South Ossetia and, especially, for Transnistria, where there are frozen conflicts since the time of the Kosovo conflict.

Non pas pour les États membres de l’Union européenne, ni pour la Slovaquie et la Roumanie, des pays qui disposent d’une législation moderne et avancée sur les minorités, mais pour l’Abkhazie, l’Ossétie du Sud, et en particulier, pour la Transnistrie, où il existe des conflits gelés depuis l’époque du conflit au Kosovo.


On 3 and 4 May, the Mexican Government decided to take exemplary punitive action against the inhabitants of San Salvador Atenco in Mexico State; this is the latest action in a long list of such assaults suffered by this town’s inhabitants, ever since they became socially active in November 2001 and opened a legal battle to obtain a total of 4500 hectares of agricultural land on which there were plans to build an international airport.

Les 3 et 4 mai derniers, le gouvernement mexicain a décidé d'infliger une punition exemplaire aux habitants de San Salvador Atenco (État de Mexico). Cette mesure s'inscrit dans une série d'actions répressives dirigées contre la population de cette localité depuis que cette dernière s'est lancée, en novembre 2001, dans une mobilisation sociale de grande ampleur et dans une bataille juridique pour ne pas être dépossédée de ses terres de culture, 4500 hectares au total, sur lesquelles il était prévu de construire un aéroport international.


– (FR) Mr Solana, the war in Kosovo and the continuing crisis, have served to reveal a European public opinion that is aware that defending the fundamental values that gave rise to the European Union, throughout the world, should no longer continue to rest solely on the shoulders of the President of the United States of America and that the time has come to share the burden, which our American friends have constantly been demanding since Europe became a world economic power.

- Monsieur le Haut Représentant, la guerre du Kosovo, la crise qui s'y poursuit, ont servi de révélateur à une opinion publique européenne consciente que la défense dans le monde des valeurs fondamentales qui ont donné naissance à l'Union européenne ne doit plus continuer de reposer sur les seules épaules du président des États-Unis d'Amérique et que l'heure est venue d'un partage du fardeau, de ce burden sharing, que nos amis américains n'ont cessé de réclamer depuis que l'Europe s'est constituée en puissance économique mondiale.


Others argued in favour of free movement for everyone, which would mean an end to internal border checks altogether. Since Member States could not reach agreement, France, Germany, Belgium, Luxembourg and the Netherlands decided in 1985 to create a territory without internal borders. This became known as the "Schengen area", after the town in Luxembourg where the first agreements were signed.

D’autres États membres, au contraire, souhaitaient établir une libre circulation pour tous et, par conséquent, supprimer ces contrôles frontaliers. Face à l’impossibilité de trouver un accord au sein de la Communauté européenne, la France, l’Allemagne, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas ont décidé, en 1985, de créer entre eux un territoire sans frontières, l’espace «Schengen», du nom de la ville luxembourgeoise où furent signés les premiers accords.


Others argued in favour of free movement for everyone, which would mean an end to internal border checks altogether. Since Member States could not reach agreement, France, Germany, Belgium, Luxembourg and the Netherlands decided in 1985 to create a territory without internal borders. This became known as the "Schengen area", after the town in Luxembourg where the first agreements were signed.

D’autres États membres, au contraire, souhaitaient établir une libre circulation pour tous et, par conséquent, supprimer ces contrôles frontaliers. Face à l’impossibilité de trouver un accord au sein de la Communauté européenne, la France, l’Allemagne, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas ont décidé, en 1985, de créer entre eux un territoire sans frontières, l’espace «Schengen», du nom de la ville luxembourgeoise où furent signés les premiers accords.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'state conflict since saddam became' ->

Date index: 2022-10-07
w