If they would have been approved, these measures would have made a fundamental change to the VAT system, and in so doing, eliminated one of the characteristics of VAT, which is the fractionated payment, whereby the total amount of VAT due to the treasury is paid in stages during the production/distribution chain.
Si elles avaient été approuvées, ces mesures auraient engendré une modification fondamentale du système de TVA et éliminé une de ses caractéristiques, à savoir le principe du paiement fragmenté, selon lequel le montant total de la TVA due au Trésor est acquitté par étapes au cours de la chaîne de production et de distribution.