Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stage still asking ourselves " (Engels → Frans) :

We are still asking ourselves, with no answers when our patients ask us, what the government did 18 months ago.

On s'interroge encore et on ne peut pas donner de réponse à nos malades lorsqu'ils nous demandent ce qu'a fait le gouvernement il y a 18 mois.


First of all, I have something to ask the Commissioner: given that the old directive, the existing anti-discrimination directive, has still not been transposed in ten of the Member States – given that infringement proceedings are underway against ten Member States – we seriously have to ask ourselves why we need to revise this d ...[+++]

Je dois tout d’abord poser une question à M. le Commissaire: étant donné que l’ancienne directive, l’actuelle directive anti-discrimination, n’a toujours pas été transposée par dix États membres, étant donné que des procédures en infraction sont actuellement en cours à l’encontre de dix États membres, nous devons sérieusement nous demander pourquoi il est nécessaire de réviser cette directive alors que l’ancienne n’a pas encore été transposée. Est-ce là une question sérieuse que nous avons le droit de poser?


The fact that this is happening, however, means that we must ask ourselves how the standards governing persons on the world stage – since this is a crisis which has once more highlighted the aspect of globalisation – ought to define the conduct of every person.

Le fait qu'une telle situation se produise nous force toutefois à nous interroger sur la façon dont les normes vont déterminer le comportement de chaque acteur au niveau mondial, étant donné que cette crise a de nouveau souligné les aspects de la mondialisation.


The fact that this is happening, however, means that we must ask ourselves how the standards governing persons on the world stage – since this is a crisis which has once more highlighted the aspect of globalisation – ought to define the conduct of every person.

Le fait qu'une telle situation se produise nous force toutefois à nous interroger sur la façon dont les normes vont déterminer le comportement de chaque acteur au niveau mondial, étant donné que cette crise a de nouveau souligné les aspects de la mondialisation.


We are at this stage still asking ourselves who was so unintelligent as to propose $12 and $24 taxes, but intelligent enough to convince the minister that such a tax would have no impact, whereas everyone knows that this will be devastating for air transportation, especially in the regions.

Nous sommes encore à nous demander qui a été assez peu intelligent pour proposer une telle taxe de 12 $ et de 24 $, mais assez intelligent pour convaincre le ministre de ce qu'elle n'aurait pas d'impact, alors que tout le monde dit que c'est dévastateur pour le transport aérien, surtout en région.


And why, honourable senators, must we still ask ourselves these questions 50 years later?

Pourquoi, honorables sénateurs, faut-il encore nous poser ces questions 50 ans plus tard?


If, therefore, we want to have transatlantic relations, we need to redefine the relationship. We need to ask ourselves whether the United States and Europe are bound to have the same interests nowadays. Prior to the fall of Communism, that had to be the case, but is this still true today?

Donc, si nous voulons des relations transatlantiques, il faut les redéfinir, il faut se poser la question de savoir si, aujourd’hui, les États-Unis et l’Europe ont obligatoirement les mêmes intérêts.


We have to ask ourselves at each stage - will this system ensure suitable reductions in fishing mortality?

À chaque étape de notre action, nous devons nous demander si le système mis en œuvre permettra de garantir une réduction adéquate de la mortalité par pêche ?


We must still ask ourselves about the rights and duties of the Senate and its place in the parliamentary process.

Nous devons nous interroger sur les droits et les devoirs du Sénat et sur sa place dans le processus parlementaire.


I would like to say that I find the Council report very interesting. This Code of Conduct is also of major importance and this debate is very dignified, although we should ask ourselves how much we are actually achieving. We must have the courage to go deeper into certain complex issues which are still to be resolved.

Je tiens à affirmer que je trouve très intéressante la communication du Conseil et tout aussi important ce code de conduite, comme je trouve très convenable le débat en cours, même si nous devons nous interroger sur l'efficacité de tout ceci. Nous devons avoir le courage d'approfondir la discussion sur certains problèmes qui restent entiers.




Anderen hebben gezocht naar : still     still asking     still asking ourselves     member states     has still     existing     ask ourselves     world stage     must ask ourselves     stage still asking ourselves     must we still     still ask ourselves     have the same     each stage     stage will     reductions in fishing     must still     which are still     should ask ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stage still asking ourselves' ->

Date index: 2023-07-08
w